加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

啼笑皆非的中国影片英文翻译

(2007-02-05 17:43:09)
   《seventeen years》--十七年(《回家过年》)
  
  《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》)
  
  《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》)
  
  《chinese odyssey 1: pandora‘s box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》 )
  
  《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)
  
  《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》)
  
  《steel meets fire》--钢遇上了火(《烈火金刚》)
  
  《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》 )
  
  《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》 )
  
  《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》 )
  
  《from beijing with love》--从北京带着爱(《国产007》)
  
  《flirting scholar》--正在调情的学者(《唐伯虎点秋香》)
  
  《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》)
  
  《flowers of shanghai》--上海之花(《海上花》)
  
  《a better tomorrow》--明天会更好(《英雄本色》)
  
  《saviour of the soul》--灵魂的救星(《九一神雕侠侣》)
 
   《farewell my concubine》--再见了,我的小老婆(《霸王别姬》)
  
  《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(《三国演义》)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有