加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

"卸载"显示中国语言的尴尬

(2006-09-18 22:58:08)
分类: 指点集
 http://www.fyfz.cn/blog/laoyue/200691823852.jpg

    昨天就在网络上看见,直播国家体育场“鸟巢”卸载的新闻。当时就不明白,什么意思?然后仔细去看新闻和背景介绍,才知道是拆除“鸟巢”建筑临时支撑结构。哦,太搞笑了!怎么变“卸载”了?卸载是什么?只要有点中国语文常识的都会知道!
    本来不想写这篇东西,但是看到所有报纸上都是“卸载”,实在憋不住,只好跳出来说几句。卸载,其实就是拆除的意思。把货卸下来,把东西拆了,就是卸载。看到“鸟巢”卸载,我以为是拆了呢!实在搞不明白,为什么要拆了?难道“鸟巢”就是可拆卸的,卸载是为了证实可拆卸的性能吗?完全不是!

    所以,我只好大声疾呼:千万千万把中国语文搞懂了再来发布新闻,再来写稿子吧!不要再出笑话了!随着网络的盛行,随着五笔和拼音输入法的普及,丰富、深奥、生动的汉语言文字面临着日益衰落的尴尬境地,越来越多的人搞不明白汉字和成语原来的准确含义,这是中国语言文字的悲哀,这是中国文化的悲哀!
    作为一个中国人,作为曾经以汉语言文字为学业的文人,我们责无旁贷!每一个还把中国作为自己祖国的人也责无旁贷!让我们大家一起站出来,维护汉语言文字的纯洁,向世界展示中国文化的风采,千万千万不要做一个败家子!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:千里共婵娟
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有