加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

The Man Who Sold The World歌词中英对照

(2013-08-23 15:37:59)
标签:

歌词翻译

歌曲推荐

大卫鲍伊

文化

分类: 翻译逼人谦逊
 The Man Who Sold The World - David Bowie
  《出卖世界的人》   
  (翻译:VANCA) 
   
  We passed upon the stair 
  我们在天堂阶梯的两边(评价自己一生) 
   
  We spoke of was and when 
  谈论着过去的岁月与往事 
   
  Although I wasn't there 
  虽然我与他已不在同一世界 
   
  He said I was his friend 
  他却说他曾是我的朋友 
   
  Which came as some surprise 
  这对我来说多么震惊 
   
  I spoke into his eyes 
  于是我凝视着他说 
   
  I thought you died alone 
  “我以为你已经死去 
   
  A long long time ago 
  在很久很久以前就已经孤独死去了” 
   
  Oh no, not me 
  哦,不,那不是我 
   
  I never lost control 
  我从未失去控制 
   
  You're face to face 
  与你面对面的 
   
  With The Man Who Sold The World 
  是这个出卖世界的人 
   
  I laughed and shook his hand 
  于是我笑着握他的手 
   
  And made my way back home 
  并踏上回乡的旅途 
   
  I searched for form and land 
  我寻找我的家园和归宿 
   
  For years and years I roamed 
  我多年流浪四方 
   
  I gazed a gazely stare at all the millions here 
  我凝视数百万闪烁的星光 
   
  We must have died alone, 
  我们早该孤独地逝去了 
   
  A long long time ago 
  在很久很久以前就孤独地逝去 
   
  Who knows? not me 
  谁知道呢?反正不是我 
   
  We never lost control 
  我们从未失去控制 
   
  You're face to face 
  与你面对面的 
   
  With the Man who Sold the World 
  是这个出卖世界的人 
   
   
  关于歌词的背景 
  这首歌是讲一个人,不再有自我意识并为此感到非常痛苦。好多年来,这首歌的作者David Bowie都在为自己的身份感到困惑挣扎,并在各种阐述自己表达自己,于是常常创造出一些人物,自己来演绎他们。所以,这首歌也可以看作是Bowie演绎着一个自己。 
  有一些歌词是来源于诗人弥恩斯的诗,叫做“The Psychoed” 
  “As I was going up the stair, I met a man who was not there, he wasn't there again today, I wish that man would go away.” 
  “We passed upon the stair” 是一个十字路口在鲍伊的生活,比喻代表,Ziggy Stardust瞥见旧的自已,(David Bowie)他认为他很久以前就已经死了。于是他(以前的Bowie)说"Oh no, not me. I never lost control." 
  这表明Bowie从来没有失去真正的自己,但他出卖了世界(这是人们认为的),他已成为Ziggy,他觉得这很有趣(于是笑了,握着他的手)。 
  他接着说:“For years and years I roamed”,这个“roam”指代演出。"Gaze a gazely stare at all the millions here" 指代演唱会上的歌迷们。 
   
  (出典:http://www.songfacts.com/detail.php?id=2902 译者注) 
  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有