加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法语冠词的用法

(2013-12-04 02:59:55)
标签:

教育

法语冠词

一般情况下,所有的法语名词都适用都必须附带冠词,法语中的冠词有如下:

 

冠词 (les articles)

http://s5/mw690/001zgEqigy6EIrxiARe94&690

I 定冠词 ( l’article défini)

法语中定冠词主要用在一下情况 : 

表示前面提到过人或事物。

c’est un livre. Le livre est à moi. 这是一本书,这本书是我的。


有关名词被其他成分所限定,例如: 


Le cadeau que je t'ai acheté 我买给你的礼物。 

La fille de Jacques. Jacques 的女儿。

表示唯一的或特指的人或事物,例如:


Le soleil   太阳

La roi  国王

Le professeur a cinquante ans.  老师有50岁了。(这里老师是“特指”的,说话双方都知道的对象)


表示人或事物的总体概念,例如:


le chien est un animal fidèle. 狗屎一种忠诚的动物。

les légumes poussent vites. 蔬菜生长地很快。


在一个称号,称谓前


Le duc de Normandie. 诺曼底公爵


在一个姓氏前面 (指整个家庭成员)

Les Dupont   Dupont 一家

(注意这里的姓氏后面不加s)


在一门语言或是一个学科前面


Le Français, l'Anglais, les mathématiques 

(除了和动词parler连用时不加冠词:je parler anglais) 


在除了城市以外的地理名称前


La France  

Le Saint-Laurent

Les Antilles

 

但是,城市名称前不加冠词,如: Paris, Toronto*… 

(*但城市名词里也有一些例外,如: Le Mans, Le Havre ou La Haye)

在具体的日期前


Je suis né le 18 juin. 我是六月18好出生的。


在一个星期的某一天,表示一种习惯性,重复性的行为:

Le samedi, je ne sors pas de chez moi. 星期六我不出门。(通常,每个周六我都在家)


在数量单位前面,说到价格的时候: 

Cela coûte un dollar le kilo. 这个一元钱一公斤。

Je gagne dix dollars (de) l’heure. 我一小时赚十块钱。

在一些表惊叹的句子里:

Oh, la belle maison ! 多漂亮的房子啊!

  

II 不定冠词 L'article indéfini

通常在以下几种情况下实用:


在一个/一些之前没有被提到,第一次提到的事物或者不确指的名词前:


J'ai vu une dame avec une canne. 我看到一个太太手里拿着一根拐棍。


注意


在复数情况下,如果所限定的名词前面被一个形容词所修饰,不定冠词“des” 就要变成 “de” (或是 d'


J'ai une jolie fleur.

J'ai de jolies fleurs. (因为fleurs前面有形容词 jolies) 

J'ai une fleur rouge.

J'ai des fleurs rouges. (如果形容词放在名词后面,不定冠词没有词性变化)

在否定句里:

un, une et des 要变成 de ou d’ :

 

Tu as une soeur -> Tu n'as pas de soeur

J'ai vu des canards -> Je n'ai pas vu de canard


但是也存在例外: 

◦ 和动词 être连用, 不定冠词没有词形变化:


C'est une plante -> Ce n'est pas une plante 

Ce sont des canards -> Ce ne sont pas des canards


◦ 当unune 表示数量“一”的时候,他们的词性不受否定式的影响


Il n'a pas une voiture. Il en a trois. 这里不是有一辆车,这里有三辆。


不要把不定冠词 des,介词(de)和定冠词复数(les)缩合所产生的des相互混淆

il y a des animaux - Tu n’y a pas d’animaux. 

Je te parle des voisins - Je ne te parle pas des voisins. (这里的des是介词 de 和 定冠词 les 的缩合:parler de les voisins ➢ parler des voisins 所以在否定句里没有词性变化)

 

III 部分冠词 (L’article partitif)

部分冠词可以表示总体里面的一部分

a. 它的词形是 de + 定冠词,当定冠词是阳性和复数的时候,要缩合成:du,des

b. 在否定句里,部分冠词 du, de la, de l’ 和 des 统统变形成 de (ou d')

 

部分冠词+阳性单数名词:du (de le) 


Il prend du lait 

Il ne prend pas de lait 

部分冠词+阴性单数名词:de la 


Elle veut de la viande  

Il ne veut pas de viande 

部分冠词+复数名词:des (de les) 

Voulez-vous des endives ? 

Je ne veux pas d'endives 


注意:

部分冠词的使用与否可以受一些动词的影响:

Je prends du thé. 我喝茶。(我和的是茶的一部分)

但是:

J'aime le thé. 我喜欢茶。(我喜欢“茶”这个东西)

 

IV 什么时候可以省掉名词前面的冠词 ? 

城市名字或一些专有名词前面
 Paris est la capitale de la France.

在一个表示数量的短语后面:


Il a beaucoup d'argent  

Il a assez de livres. 


在一些介词: avec, sans, en 后面:


Prends-tu ton café avec ou sans sucre ? 

Elle est partie en vacances

在一些歇后语俗语后面

Oeil pour oeil, dent pour dent 

以眼还眼,以牙还牙


名词做同位语的时候

Juliette, fille d'Emile Dupont, est née à Paris en 1911. 

Juliette,Emile Dupont 的女儿,1911年七月出生于巴黎。

 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有