法语冠词的用法

标签:
教育 |
法语冠词
一般情况下,所有的法语名词都适用都必须附带冠词,法语中的冠词有如下:
冠词 (les articles)
http://s5/mw690/001zgEqigy6EIrxiARe94&690
I 定冠词 ( l’article défini)
法语中定冠词主要用在一下情况
:
表示前面提到过人或事物。
c’est un livre. Le livre est à moi. 这是一本书,这本书是我的。
有关名词被其他成分所限定,例如:
Le
cadeau que je
t'ai acheté.
La fille de Jacques. Jacques 的女儿。
表示唯一的或特指的人或事物,例如:
Le
soleil
La
roi
Le professeur a
cinquante ans.
表示人或事物的总体概念,例如:
le
chien est un animal fidèle.
les légumes poussent vites. 蔬菜生长地很快。
在一个称号,称谓前
Le duc de Normandie. 诺曼底公爵
在一个姓氏前面 (指整个家庭成员)
Les Dupont
(注意这里的姓氏后面不加s)
在一门语言或是一个学科前面
Le
Français, l'Anglais,
les mathématiques
(除了和动词parler连用时不加冠词:je
parler anglais)
在除了城市以外的地理名称前
La
France
Le Saint-Laurent
Les Antilles
但是,城市名称前不加冠词,如:
Paris,
Toronto*…
(*但城市名词里也有一些例外,如: Le Mans, Le Havre ou La Haye)
在具体的日期前
Je suis né le 18
juin.
在一个星期的某一天,表示一种习惯性,重复性的行为:
Le samedi, je ne sors pas de chez moi. 星期六我不出门。(通常,每个周六我都在家)
在数量单位前面,说到价格的时候:
Cela coûte un dollar
le kilo.
Je gagne dix dollars (de) l’heure. 我一小时赚十块钱。
在一些表惊叹的句子里:
Oh, la belle maison ! 多漂亮的房子啊!
II 不定冠词 L'article indéfini
通常在以下几种情况下实用:
在一个/一些之前没有被提到,第一次提到的事物或者不确指的名词前:
J'ai vu une dame avec une canne. 我看到一个太太手里拿着一根拐棍。
注意:
在复数情况下,如果所限定的名词前面被一个形容词所修饰,不定冠词“des”
就要变成 “de” (或是
d')
J'ai une jolie fleur.
J'ai de
jolies fleurs.
(因为fleurs前面有形容词
jolies)
J'ai une fleur rouge.
J'ai des fleurs rouges. (如果形容词放在名词后面,不定冠词没有词性变化)
在否定句里:
• un, une et des 要变成 de ou d’ :
Tu as une soeur -> Tu n'as pas de soeur
J'ai vu des canards -> Je n'ai pas vu de canard
但是也存在例外:
◦ 和动词 être连用, 不定冠词没有词形变化:
C'est une plante
-> Ce n'est pas une plante
Ce sont des canards -> Ce ne sont pas des canards
◦ 当un 或 une 表示数量“一”的时候,他们的词性不受否定式的影响
Il n'a pas une voiture. Il en a trois. 这里不是有一辆车,这里有三辆。
不要把不定冠词 des,介词(de)和定冠词复数(les)缩合所产生的des相互混淆
il y a des animaux - Tu n’y a
pas d’animaux.
Je te parle des voisins - Je ne te parle pas des voisins. (这里的des是介词 de 和 定冠词 les 的缩合:parler de les voisins ➢ parler des voisins 所以在否定句里没有词性变化)
III 部分冠词 (L’article partitif)
部分冠词可以表示总体里面的一部分
a. 它的词形是 de + 定冠词,当定冠词是阳性和复数的时候,要缩合成:du,des
b. 在否定句里,部分冠词 du, de la, de l’ 和 des 统统变形成 de (ou d')
部分冠词+阳性单数名词:du (de
le)
Il prend
du lait
Il ne prend pas
de lait
部分冠词+阴性单数名词:de
la
Elle veut de
la
viande
Il ne veut pas
de viande
部分冠词+复数名词:des
(de les)
Voulez-vous
des endives ?
Je ne veux pas
d'endives
注意:
部分冠词的使用与否可以受一些动词的影响:
Je prends du thé. 我喝茶。(我和的是茶的一部分)
但是:
J'aime le thé. 我喜欢茶。(我喜欢“茶”这个东西)
IV 什么时候可以省掉名词前面的冠词
?
城市名字或一些专有名词前面
在一个表示数量的短语后面:
Il a beaucoup
d'argent
Il a assez de
livres.
在一些介词:
avec, sans,
en
Prends-tu ton café avec
ou sans sucre ?
Elle est partie en vacances
在一些歇后语俗语后面
Oeil pour oeil, dent pour
dent
以眼还眼,以牙还牙
名词做同位语的时候
Juliette, fille d'Emile Dupont,
est née à Paris en 1911.
Juliette,Emile Dupont 的女儿,1911年七月出生于巴黎。