加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

梦与接下来的现实

(2011-03-02 16:13:54)
标签:

杂谈

分类: 如烟而行

     2011年3月2日下午三点五十左右······刹车不灵了,使劲踩,使劲踩,感觉踩死了,车速却没有明显慢下来的感觉,再一脚,它就断了。路很多弯弯绕,幸巧车子少。车速慢到一定程度时,车开上了一断平路,我跟同事伸脚踩地面。车一直无法停车下,慢慢悠悠走,就是不停呀。看着要撞上前面的车了,我一把轮把车避上了一个斜坡,它又晃了下来,我又把它晃点上去,它又晃下来。同事下车去捡东西挡轮子。找着了二根木棒,我让他先垫上,他说要等四根全找齐了,我让了先垫上,他就不肯。他平时很听话的,从没有这样过,我火了,下车自己找东西垫。找来找去找着一刀粉红色,很粗糙的卫生纸。一垫,车毂辘压了过去。车却总算停下来到。尿积,好像漏了出去。用力试试了,想探探到底有没有漏,这一试,又漏了些。觉得丢人。找地撒尿。走进一条巷,边上有一小块没有长叶子的小乔木,它们刚好齐到我的裆儿,有刺,树梢也尖尖的。我还是决定就在这儿撒,远处有灯光,随时有人会出来吧?撒出一点时我就忍回去了。又转到一条小巷,巷口有一些南瓜之类的植物,顶头也是一户人家,这条小路很静,也很清洁,路面上有晶晶亮的砂石。我就放开力气撒尿,刚撒一点,意识到自己是在睡午觉呢,这一放马,那不是。。。那不是。。。醒来,一摸,干的。房间外有人在叫:“大师傅,你的书送来了!”

我说:“帮我收下吧!”

她说:“要七十六块一毛钱!”

我说:“你给我垫上。”

 

《绝望》弗拉基米尔·纳博科夫  上海译文出版社  朱世达译18.00

《吉檀迦利》泰戈尔 译林出版社 冰心译 15.80

《活下去,并且要记住》瓦连京·拉斯普金 上海译文出版社 吟馨 慧梅译 18.00

《尤利西斯》詹姆斯·乔伊斯 译林出版社 萧乾 文洁若译 58.00

 

这次本意是要买《活下去,并且要记住》,因为觉得太少了,就又添了几本。当然,泰戈尔是想买的,乔伊斯的呢有点两可。绝望纯粹是因为只看过纳博科夫的《洛丽塔》,还想看看,又不知道那本好,瞎弄一本的。

今天又出购书计划了:柏拉图,亚力士多德要买一些,欧洲史要弄一本。

看不看那又是另当别论了,这些书至少是想看的。而不是怕丢人。哈。鬼金说他买有些书是因为怕自己没有而丢人。我倒是不怕丢人,我本是个不学无术的人呀。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有