加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Vikas Swarup

(2014-12-29 06:17:53)
标签:

童牧野

文化

小说

书名

分类: 童牧野藏书

Vikas Swarup

*

*

(印度)英语,小说家、外交官(先后就职于印度驻土耳其、美国、埃塞俄比亚、英国、南非、日本的外交机构)Vikas Swarup(维卡斯·斯瓦鲁普。史瓦卢普。1963201451)作品分库20092014.12.29更新。《童牧野藏书录》新浪博客版第1384期。取代1004期。童牧野藏书7号书橱3格右。

Vikas SwarupSlumdog Millionaire》(贫民窟的百万富翁。小说英文版曾用书名:A。问和答)英文版。2005年问世。英国Black Swan 2009年版。小开本平装382页。5星级。

Vikas Swarup《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire。小说英文版曾用书名:A。问和答)楼焉 等译。英文原版2005年问世。作家出版社2009年首版首印10万册。中开本平装34023万字。5星级。

童牧野2009/4/28点评:本年度最好看的小说之一。中译本首印10万册,远远少于其他酷爱读书的国家。已译成36种文字热销全球。

根据这部小说改编的电影《Slumdog Millionaire》(贫民窟的百万富翁),荣获第81届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本、最佳电影歌曲、最佳配乐、最佳摄影、最佳音响效果、最佳剪辑等8项大奖。还获第66届金球奖最佳影片、最佳导演、最佳编剧、最佳原创音乐等4项大奖。还获2009年度英国电影学院奖7项大奖。还获英国独立电影奖。还获2008年多伦多国际电影节凯迪拉克人民选择奖。被评《时代周刊》年度十佳影片之一。

但电影片名、中译本书名,相当浅薄、庸俗、小儿科。且很不准确。主人公是18岁的贫苦青年,不是富翁,一夜暴富后,也不是翁,成了富少,又不同于富少。也非百万。10亿卢比,相当于1.333亿元人民币(20093月的兑换率)。不是贫民窟的百万富翁,而是亿元富少。何况他被女律师从警察局救出后,就住在非贫民窟的女律师家。

小说披露了印度当代社会的电视媒体黑幕、警察局长与商界勾结黑幕、刑讯逼供黑幕。社会揭黑意义重大。思想性、艺术性相当清新。并非庸俗的财迷故事。

在问答节目中,电视台搞商业噱头,下一个问题再答对了,奖金翻番。答错了,前功尽弃分毫无奖。一般人赢到几万卢比、几十万卢比就不敢再要下个问题,适可而止,喊停兑现。

但主人公疑似受菩萨、真主、上帝共同保佑的人,尽管没啥学历,也不看报。但所问的刁钻古怪的偏题,偏是他知道,个别不知道的,他也没受主持人的误导,没受现场观众投票表决(所谓救生筏规则)的误导,冷静排除错误答案,选对了正确答案。

一直一贫如洗的他,对钱多钱少没啥概念,无知(又颇似全知)、无畏、有运气地一路闯关,把主持人吓得忘词、结巴,穷小子居然赢得了10亿卢比。主办方根本拿不出这么多钱,决定用这奖金的十分之一,贿赂警察局长,非法逮捕主人公,企图事不隔夜就把他屈打成招:作弊赢奖无效,签字放弃奖金。

主人公的姓名:罗摩·穆罕默德·托马斯。被警察局长手下的亲信坏警官戈博尔斥为:“什么破名字,混合所有的宗教信仰?可能是你妈搞不清谁是你爹吧?”

小说一开头就很干脆,很有悬念:“我被捕了。因为我赢了一档知识大赛的大奖。昨天深夜,连流浪狗都已经入睡,可警察砸开我的门,铐住我,一路推搡着把我塞进红灯闪烁的警车里。”

作者出身印度律师世家。其祖父有很大的图书室。书架上,希特勒的《我的奋斗》跟托尔斯泰的《战争与和平》相邻而立。作者“坚信一个优秀的作家首先是一个好读者。”以及“任何傻子都能写书,卖书则需要天分。”

作者的母亲不希望三个儿子中的任何一个继承祖业当律师(以免苦于和司法界的黑势力斗得心力憔悴)。所以作者考上大学,主修的是当代历史、心理学、哲学。毕业后受聘印度外交部,曾被派驻土耳其、美国、埃塞俄比亚、英国。现任印度驻南非大使馆副大使。

业余写小说。童年6年级作文,老师布置孩子们写倒霉的事。其他同学都写什么过马路跌倒之类的鸡毛蒜皮倒霉事(在中国,中考这么写可能占便宜:第一,符合联系个人实际。第二,符合真实可信)。他写三个日本强盗天衣无缝地抢劫银行得手之后,却被随即发生的地震、垮塌,困在银行里出不来。

这种从小就有的大尺度幽默,被他越大越发扬光大。这部小说几乎每章、每页,都给人宏伟、大气的深思和快感。书中的幽默和惊喜,理解和宽容,善意和美感,犹如神助,绝对震撼人心。

于是这书的各种文字版本的限定有效期、限定销售范围的专有出版权,卖得很好。改编的同名电影,囊括那么多大奖。本书给作者带来的收益,将远远超过10亿卢比。

童牧野2009/7/2点评:电影对小说原著的删改较多。首先,主人公的姓名改了。女律师及其酗酒父亲都删了。10亿卢比,降为2千万卢比。电视台的恶意弱化了。电视台主持人不再是性虐狂了。书中妓女的出身、身世都变了,换成青梅竹马了。书中的坏警察变成电影中良知未泯的主持公道的好警察了。童年伙伴后来的借刀杀人,变成电影中的亲手谋杀了,还删去了变成电影明星的经历。得罪印度电影界的情节,在电影中都删去了。电影虽然获奖,还是比小说低一个档次。小说5星级,电影只有4星级。

石卫民和石开怀2009-04-29 19:29:51在童牧野博客跟贴评论:“看着元帅的点评很得劲、很过瘾,更想早日看到啊!谢谢元帅!”

Vikas Swarup《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire。小说英文版曾用书名:A。问和答)全译注释本。于海生译。英文原版2005年问世。中国友谊出版公司2014年首版首印。16开本平装234页26万字。5星级

童牧野2014.12.28点评:虽然老译本(楼焉 等译,23万字)也是5星级。这个新译本(全译注释本,于海生译,26万字),译笔更佳,更贴近、贴切英文原版的叙述风格和修辞讲究。

Vikas SwarupSix Suspects》(六个嫌疑人)英文版。2008年问世。英国Black Swan 2008年首版。小开本平装575页。5星级。

Vikas Swarup《六个嫌疑人》(Six Suspects)李仪芳译。英文原版2008年问世。作家出版社2009年首版首印。中开本平装42834万字。5星级。

Vikas Swarup《超级富豪的七次考验》(The Accidental Apprentice。童牧野直译加意译:亿里挑一的被栽培者)全译注释本。于海生译。英文原版2013年问世。中国友谊出版公司2014年首版首印。16开本平装274页31.2万字。4星级。

童牧野2014.12.29说明:中文版书名。

看完小说,感到此处书名原文中的Accidental,并不完全对等中文里的“意外”、“偶然”,却有“差点被雷倒而最终没被雷趴下的”、“很稀见、很难得有的”引申之意。故简而言之“亿里挑一”。

此处书名原文中的“Apprentice”并不完全对等中文里的“学徒”。双方签的也非师徒协议。而是7次考验若能通过就让被考验者(那个硕士研究生辍学者女店员)成为100亿美元大公司的首席执行官,年薪1000万美元。故简而言之“被栽培者”。

大陆中文版书名《超级富豪的七次考验》,第一次在免费赠书区域被我看到时,差点被我误以为是致富励志书而被我忽视、没要。后来看到作者名Vikas Swarup,才惊喜这位世界级小说大师,又出最新小说大作了。立即要了。

(有售但暂未买)《The Accidental Apprentice》(超级富豪的七次考验)英文版。美国Minotaur Books 2014年版。精装436页。

(有售但没买)《第七道試煉》(The Accidental Apprentice)中文繁体字版。 呂玉嬋译。台湾皇冠文化出版有限公司2013年版。平装368页。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有