加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

童牧野藏书1117纳博科夫

(2009-09-02 17:13:25)
标签:

首版

童牧野

译文

《洛丽塔》

纳博科夫

文化

分类: 童牧野藏书

童牧野藏书1117纳博科夫。

童牧野书评的6档评级如下:5星级:极佳,值得再三拜读。4星级:很好,逐句逐段精读。3星级:较好,抽空认真泛读。2星级:一般,忙时暂缓阅读。1星级:较差,选为败笔案例。0星级:极差,简直不忍卒读。有些书虽然收藏但尚未细读,则标为“有待评级”或干脆无限期地未标注评级。在未来的《童牧野藏书》不断的修订中,若见针对同一本书却有先后不同的评级,以时间上晚评的为准。可能自己再读时有了新的感触,也可能参考了牧野静弓以及我的读者朋友、网友的意见,而不断修正着过去的评级结论。若被评作家本人认为我对其作品的评级偏高了或偏低了,也可来函指正,以便这边订正参考。接受众网友建议,外语作家书库、汉语作家书库,轮流穿插着公布。鉴于博客系统不能兼容某些外文的某些字母,藏书里的几十种外文的作者名、书名,在我电脑里都能正常显示,但在博客上却部分呈现为乱码或空白。于是,某些外文的上戴帽、下穿鞋的字母,有时在本博只好改用相近的英文字母来表达。

 

 

Владимир Владимирович Набоков

 

(俄国、美国、瑞士)英语、俄语小说家、1973年美国国家文学金奖得主Vladimir Nabokov(Владимир Владимирович Набоков。弗拉迪米尔.弗拉迪米洛维奇.纳博科夫。1899至1977。享年78岁)作品分库2009/9/2更新1117,取代3版97。童牧野3号藏书楼40号书橱1格、内。2009/9/2重温。

第1至2本,1938年:

Vladimir Nabokov《黑暗中的笑声》(Laughter In The Dark)龚文庠译,俄文原版1938年问世,英文修订版1965年问世,时代文艺1998年首版首印6000册,平装335页22.4万字。5星级。

Vladimir Nabokov《黑暗中的笑声》(Laughter In The Dark)龚文庠译,译文2006年首版首印,平装234页16.3万字。5星级。

第3至4本,1941年:

Vladimir Nabokov《塞.奈特的真实生活》(The Real Life Of Sebastian Knight)席亚兵译,英文原版1941年问世,时代文艺1998年首版首印6000册,平装321页22.8万字。5星级。童牧野札记2009/9/2:本书包含2部小说,另一部是《玛丽》(王家湘译)。纳博科夫生于俄国,1940年41岁移居美国,1961年62岁移居瑞士。

(缺但已有同书不同版)Vladimir Nabokov《塞巴斯蒂安.奈特的真实生活》(The Real Life Of Sebastian Knight),译文。

第5本,1953年:

Vladimir Nabokov《普宁》(Pnin)梅绍武译,英文原版1953年问世,译文2007年首版首印,平装251页17.5万字。5星级。

第6至9本,1955年:

Vladimir Nabokov《Lolita》(洛丽塔)英文版,1955年问世,外研社2005年2版4次印,平装335页。5星级。

Vladimir Nabokov《洛丽塔》(Lolita)于晓丹译,译林2000年首版、2003年8次印,精装326页26.1万字。4星级。童牧野点评2006:这个删节本,因当时国情所限,删去了9万字左右。对照阅读,可知当时有关部门所敏感的有哪些。

Vladimir Nabokov《洛丽塔》(Lolita)主万译,译文2006年首版首印,精装74+497页39.3万字。5星级。童牧野点评2006:这个精装本,比平装本多了长达74页的《导言》,作者是纳学家(纳博科夫研究专家):小阿尔弗莱德.阿佩尔。这个精装本,是这部小说国内迄今为止最好的版本。

Vladimir Nabokov《洛丽塔》(Lolita)主万译,译文2006年首版首印,平装503页35万字*1。5星级。童牧野点评2006:这个平装本,定价27元,比精装本定价58元,便宜一大半。两者在小说内容上无差别,但相差一个《导言》。

第10本,1957年:

Vladimir Nabokov《魔法师》(The Enchanter)金绍禹译,英文原版1957年问世,译文2008年首版首印,平装99页5.5万字。4星级。

第11至12本,1959年:

Vladimir Nabokov《斩首的邀请》(Invitation To A Beheading)崔洪国译,英文原版1959年问世,时代文艺1999年首版首印6000册,平装200页12.6万字。5星级。

Vladimir Nabokov《斩首之邀》(Invitation To A Beheading)陈安全译,译文2006年首版首印,平装194页13.5万字。5星级。

第13至15本,1962年:

Vladimir Nabokov《Pale Fire》(微暗的火)英文版,1962年问世,英国Penguin Books 1973年首版、2000年再版,平装248页。5星级。

Vladimir Nabokov《微暗的火》(Pale Fire)梅绍武译,时代文艺1999年首版首印6000册,平装349页22.9万字。5星级。

Vladimir Nabokov《微暗的火》(Pale Fire)梅绍武译,译文2008年首版首印,平装367页18.3万字。5星级。

第16至17本,1963年:

Vladimir Nabokov《天赋》(The Gift)朱建迅译,英文原版1963年问世,译林2004年首版首印,精装380页28.8万字。5星级。

(缺但已有同书不同版)Vladimir Nabokov《天赋》(The Gift),译文。

第18至19本,1964年:

Vladimir Nabokov《防守》(The Defense)陈岚兰译,英文原版1964年问世,时代文艺1999年首版首印6000册,平装254页16万字。5星级。

(缺但已有同书不同版)Vladimir Nabokov《防守》(The Defense》,译文。

第20至22本,1965年:

Vladimir Nabokov《眼睛》(The Eye)蒲隆译,英文原版1965年问世,译文2008年首版首印,平装80页4.3万字。5星级。

Vladimir Nabokov《绝望》(Despair)常立译,英文原版1965年问世,时代文艺1999年首版首印6000册,平装245页17.2万字。5星级。

Vladimir Nabokov《绝望》(Despair)朱世达译,译文2006年首版首印,平装193页13.7万字。5星级。

第23至25本,1967年:

Vladimir Nabokov《说吧,记忆》(Speak Memory)陈东飚译,英文原版1967年问世,时代文艺1998年首版首印6000册,平装315页23.1万字。5星级。

(缺但已有同书不同版)Vladimir Nabokov《说吧,记忆》(Speak Memory),译文。

Vladimir Nabokov《固执己见:纳博科夫访谈录》(Strong Opinions)潘小松译,英文原版1967年问世,时代文艺1998年首版首印6000册,平装287页18.6万字。5星级。

第26至27本,1968年:

Vladimir Nabokov《贵族女人》(King,Queen,Knave。中译本又名:王,后,杰克)潘小松译,英文原版1968年问世,时代文艺1997年首版、2002年2次印至12000册,平装406页30万字。5星级。

(缺但已有同书不同版)Vladimir Nabokov《王,后,杰克》(King,Queen,Knave。中译本曾用书名:贵族女人),译文。

第28本,1970年:

Vladimir Nabokov《玛丽》(Mary)王家湘译,英文原版1970年问世,译文2007年首版首印,平装130页9.3万字。5星级。

第29至30本,1972年:

Vladimir Nabokov《梦锁危情》(Transparent Things。中译本又名:透明)潘源等译,英文原版1972年问世,时代文艺1997年首版首印6000册,平装348页24.8万字。5星级。童牧野札记2007/4/6:本书包含2部小说,另一部是《普宁》(梅绍武译)。

Vladimir Nabokov《透明》(Transparent Things。中译本曾用书名:梦锁危情)陈安全译,译文2008年首版首印,平装130页5.7万字。5星级。

第31本,1980年:

Vladimir Nabokov《文学讲稿》(Lectures On Literature)申慧辉译,英文原版1980年问世,上海三联2005年首版2次印至1万册,平装341页37万字。5星级。

第32本,1983年:

Vladimir Nabokov《〈堂吉诃德〉讲稿》(Lectures Of Don Quixote)金绍禹译,英文原版1983年问世,上海三联2007年首版首印,平装242页30万字。5星级。

第33本,2003年:

Vladimir Nabokov《菲雅尔塔的春天》石枕川译,浙江文艺2003年首版首印5000册,平装247页18万字。5星级。

第34至37本,暂缺:

(缺)Vladimir Nabokov《荣誉》(Glory),译文。

(缺)Vladimir Nabokov《庶出的标志》(Bend Sinister),译文。

(缺)Vladimir Nabokov《阿达》(Ada),译文。

(缺)Vladimir Nabokov《看那些小丑》(Look At The Harlequins),译文。

第38至39本,评传:

(新西兰)英语文学家Brian Boyd(布赖恩.博伊德)《纳博科夫传:俄罗斯时期》(Vladimir Nabokov:The Russian Years)上下册,刘佳林译,广西师范大学2009年首版首印,平装768页60万字。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有