童牧野藏书846寂静的房子
(2008-06-28 11:01:52)
标签:
童牧野文化 |
分类: 童牧野藏书 |
童牧野藏书846寂静的房子
为简化序号,设:原序号“修订3版118”+“旧版577”=新序号“695”。牧野书评的6档评级如下:5星级:极佳,值得再三拜读。4星级:很好,逐句逐段精读。3星级:较好,抽空认真泛读。2星级:一般,忙时暂缓阅读。1星级:较差,选为败笔案例。0星级:极差,简直不忍卒读。有些书虽然收藏但尚未细读,则标为“有待评级”或干脆无限期地未标注评级。在未来的《童牧野藏书》不断的修订中,若见针对同一本书却有先后不同的评级,以时间上晚评的为准。可能自己再读时有了新的感触,也可能参考了牧野静弓以及我的读者朋友、网友的意见,而不断修正着过去的评级结论。若被评作家本人认为我对其作品的评级偏高了或偏低了,也可来函指正,以便这边订正参考。接受众网友建议,外语作家书库、汉语作家书库,轮流穿插着公布。鉴于博客系统不能兼容某些外文的某些字母,藏书里的几十种外文的作者名、书名,在我电脑里都能正常显示,但在博客上却部分呈现为乱码或空白。于是,某些外文的上戴帽、下穿鞋的字母,有时在本博只好改用相近的英文字母来表达。
土耳其语作家Orhan Pamuk(奥尔罕.帕慕克1952-)作品分库2008-6-28修订846,取代3版75。童牧野藏书7号书橱1格右。
Orhan Pamuk《My Name Is Red》(Benim Adim Kirmizi)英文版Erdag M.Goknar译,英国FF 2002平装508页。童牧野点评(先后发表在童牧野博客2006年10月1日和11日的留言板,不久之后就应验,2006年10月12日晚上,帕慕克荣获诺贝尔文学奖):未来若干年,最有希望获得诺贝尔文学奖的作家,我预言应该是这位作家。他毕业于伊斯坦布尔科技大学,原搞建筑,后搞文学。此书首句:“I am nothing but a corpse now,a body at the bottom of a well(如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸)。”其小说已有40多种文字译本,已获法国文学奖、意大利格林扎纳.卡佛文学奖、都柏林文学奖、欧洲发现奖、美国外国小说独立奖等等。5星级。
Orhan Pamuk《我的名字叫红》(Benim Adim Kirmizi)沈志兴译,上海人民2006平装500页34.9万字。童牧野札记2006:北京时间2006年10月12日19点,瑞典皇家科学院诺贝尔奖委员会宣布,将2006年度诺贝尔文学奖授予土耳其作家奥尔罕.帕慕克。5星级。
Orhan Pamuk《我的名字叫红》(Benim Adim Kirmizi)插图注释本,沈志兴译,穆宏燕注释,上海人民2007精装546页34.9万字。童牧野札记2007-8-26:精装本比平装本增加了:土耳其15-17世纪的画作22幅,平均每章2页左右的注释。5星级。
Orhan Pamuk《Snow》(雪)英文版Maureen Freely译,美国Vintage 2005平装464页。5星级。
Orhan Pamuk《雪》(Kar)沈志兴等译,上海人民2007平装449页31.6万字。5星级。
Orhan Pamuk《白色城堡》(Beyaz Kale)沈志兴译,上海人民2006平装170页9.9万字。5星级。
Orhan Pamuk《The Black Book》(Kara Kitap黑书)英文版Maureen Freely译,美国Vintage 2006平装466页。5星级。
Orhan Pamuk《黑书》(Kara Kitap)李佳姗译,上海人民2007平装493页32.6万字。5星级。
Orhan Pamuk《The New Life》(Yeni Hayat新人生)英文版Guneli Gun译,美国Vintage 2006平装297页。5星级。
Orhan Pamuk《新人生》(Yeni Hayat)蔡鹃如译,上海人民2007平装302页21.4万字。5星级。
Orhan Pamuk《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》(Istanbul:Hatiralar Ve Sehir)何佩桦译,上海人民2007平装352页25.8万字。5星级。
Orhan Pamuk《寂静的房子》(Sessiz Ev)沈志兴等译,上海人民2008平装430页24.2万字。5星级。