加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]黑骏马启示----读《典范英语----Black Beauty》有感

(2015-01-03 18:12:16)
标签:

转载

http://s12/mw690/001VAEUgzy6H0xHCtKz9b&690Beauty》有感" TITLE="[转载]黑骏马启示----读《典范英语----Black Beauty》有感" />

最近读了由Julie Sykes根据英国女作家安娜.休厄尔(Anna Sewell)的长篇同名儿童小说改变的《黑骏马》(Black Beauty),感受很多。黑骏马是小说中主人公----一匹漂亮的优种黑马的名字,然而在作家的细腻的笔下,黑骏马像人一样有情感,会思考,有时比人更加勇敢、谨慎、机智、敏锐。它性情温和,任劳任怨。小说从黑骏马的视点出发,描述了自己一生多次易主,经历的幸与不幸,逆境与顺境的故事。

黑骏马出身名门贵族,爷爷是赛马冠军,他在乡下度过了快乐的童年,然而主人家庭的变故、一场可怕的火灾、还有它重大的疾病,它一次次被转卖。接触到性格不同的各种人,有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣。曾经遇到过善良的主人,也曾经遭人虐待;和朋友Ginger生活过一段时间,然后被迫各奔东西;曾经救过善待它的主人,也曾经遭人误会而被折磨得伤痕累累。幸运的是,最后有了一个美好的归宿。一下有几处描写引起我的共鸣,于是将其摘录并翻译出来,一并附上读后感想。

 

一、性格培养要及早

Sometimes, we played rough, and, once, Mother called me over to her.

"Listen, "  she said, "It' s time you learned some manners. Horses must not bite or kick. Your grandfather was champion race horse and I hope that you will grow up to be fine horse too. Be gentle, work cheerfully, and never kick or bite, even when you are playing."

(译文:有时候,我们在玩耍的时候动粗。一次,妈妈把我叫到身边:“听着”她说,“马绝不可以咬人,也不可以踢人。你爷爷曾经是赛马冠军,我希望你长大后也能像他一样:温顺、努力、即便是在玩耍的时候也不踢人、咬人。”

这是黑骏马在不到两岁的时候妈妈见到它在和其他伙伴玩耍时有粗鲁的行为对它说的一番话。联想到现在很多父母和祖父母教育孩子从小不要吃亏,在送孩子上幼儿园或者上小学前常常交待自己的孩子,“如果有人打你,你就打他,不能吃亏”。

我们曾经提倡“人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人”,“将其打倒在地,再踏上一只脚,使其永世不得翻身的”。我们习惯了把别人尤其是竞争对手当成不共戴天的敌人。

“以牙还牙,以血还血”未必是最好的解决办法。解决问题其实用不着“你死我活”或者“你活我死”,有时完全可以都活下来。信仰基督的人大都有Live and let live(活切让别人活)的胸怀,美国内战中的林肯总统和李将军给世人做出了榜样。

性格的培养要从小抓起,从小事抓起。印度有句谚语说“播种一种行为,收获一种习惯;播种一种习惯,收获一种性格;播种一种性格,收获一种命运”。决定人一生是否幸福的不是才智而是性格,我们的教育是否有效地培养了孩子的性格了呢?

 

二、莫要因小失大留遗憾

在本书第一章,年幼的黑骏马目睹了一场猎兔的场面,为了一只兔子,牺牲了一匹马,主人家唯一的儿子也死了。于是它发出了这样的感慨:

A dead horse and a dead man, and all for the sake of one little hare.一只死马和一个死人,仅仅为了一只兔子

因小失大的事情在人的生活中屡见不鲜。药家鑫怕农村人难缠用刀刺死了张淼,因而失去了自己的生命,林森浩图一时之快在饮用水里下毒,不成想害死了室友和自己,马加爵不堪忍受同学的嘲笑而杀人。

我们为了孩子的学业成绩而剥夺了他们的童年,使其丧失了成长的机会体验,因而丧失了未来独立生活的能力。

浮躁的社会,急功近利的心态,本末倒置成了常态,正本清源愈发困难。

 

三、教育需要爱心和耐心

随着黑骏马一天天长大,主人决定要开始驯养(breaking in)它。尽管黑骏马自小就明白一匹马必须要殚精竭虑地为主人服务,但当它第一次带上马鞍、马笼头的时候,它内心充满了厌恶感。幸运的是它有一个好主人,同时有妈妈及时的鼓励。

At first, I hated the bridle and it's hard, metal bit. It went between my teeth and over my tongue and was held in my straps that fastened around my head. It was a bad thing and I didn't want to wear it. Luckily, my owner was a patient man and with his kindness I learned to put up with it. ...Then , when I could carry a man, I was taught how to wear a harness and pull a carrage. During my training, I also learned to go in a double harness with my mother.

“Always do your best,” she told me. “Even if your owner isignorant or cruel, And remember that I am proud of you.”(刚开始,我讨厌笼罩在头上的笼头,硬邦邦的缰绳和金属马具从我的舌头上穿过。我根本不想戴它,好在主人是个有耐心的人,他教会了我慢慢适应。......后来,当我学会托人之后,主人又教会了我戴马具拉车。在我接受训练期间,还学会了和妈妈一起戴双人马具,共同干活。一次,妈妈对我说:“每时每刻要竭尽全力,即使你遇到的主人是无知的,残忍的。牢记我会以你为豪的。)

Being broken in was a great shock to me, but I was lucky. I had a kind and a gentle owner and he taught me well. He even took me to see a steam train so that I wouldn’t be scared by the terrible noise it made. It was something I was often thankful for in my working life. If only all horses could be treated like this. (接受驯养是一件令人惊讶的事情,但我是幸运的。我有一个善良温厚的主人做老师。他甚至亲自带我去看蒸汽火车来消除我对蒸汽火车弄出的噪音的恐惧。在后来的工作生涯中,我对此充满了感激。但愿所有的马都能有这样的待遇。)

教育孩子和学生不是一样嘛?我们有没有给他们安全的空间?有没有给他们体验的机会?有没有耐心等待和陪伴他们度过不适应期?审视我自己的育儿过程和做教师的经历,坦白讲,在很多的时候,答案是否定的。犯过的错误已经成为过去,唯有在将来的工作生涯中尽力改正罢了。

不是每个马都能像黑骏马那样幸运能遇上号的妈妈和老师的。Ginger就是比较悲惨的一个。它曾经被无情地奴役,性格暴躁,对人不信任。尽管有一段时间遇到好的主人,但后来被卖到另外一家后,由于过度劳累,遭受暴虐痛苦而死。从以下的描述中,我们可以略见一斑。

Ginger and I worked well together so we were often paired up to pull carriages. During this time Ginger told me about her life. “I didn't have a good start like you,” She  said,  “I've been overworked and cruelly treated. I don’t trust people and that’s why I bite."  I felt sorry for Ginger , but John was an excellent coachman and he tried hard to cure her of her habit. He and James both treated her kindly and soon Ginger stopped biting and learned to trust them.( Ginger和我是搭档,经常一起拉车。这段时间,讲到她的生活经历时她说“我没有你那么幸运有个好的开始。我一直被迫多度劳动并接受残忍的对待。这就是我对人类不信任,时常咬人的原因”。幸好,主人John是个优秀的教练,他和James都很友善地对待Ginger,慢慢地Ginger不在咬人了。)

种瓜得瓜,种豆得豆。播洒爱的种子就会结出善良的果实,播下恨的种子就会结出怨的果实。当然,只要有耐心和爱心,持之以恒,教育会将腐朽化成神奇。

 

四、信任会创造奇迹

有一次,旅馆里发生了火灾,浓烟弥漫,马厩里的马惊慌失措,都不肯听从James的指挥。James走到黑骏马面前,用一条围巾蒙住了它的眼睛,这样将它牵出了着火的马厩,安全引到到院里。

I have never been so scared in my life. But I trusted James, and the scarf over my eyes stopped me from panicking because I couln’t see anything. Slowly I followed James out into the yard.(我的一生中从来没有这样害怕过。但我相信James。眼睛上的围巾遮蔽了我的视线,打消了我的恐惧。慢慢地,我跟着James走到了院子里。)

有好几次,黑骏马救了主人的性命。一是源于黑骏马的自信,也源于主人对它的信任。

It was almost dark when we reached the bridge. The middle was flooded, but not too badly so the squire ordered me on. But as I stepped onto the bridge I knew something was wrong and I stopped dead.

“Go on, Beauty ,” said the squire, tapping me sharply with his whip.

Still, I didn’t move. Something was terribly wrong and there was no way I was going any furthere.(当我们到达桥头时天几乎都黑了。桥的中间已经被水淹波,可看起来总体开不错,于是地主吩咐我过桥。但是,当我一踏上桥头就完全停下来,一动不动了,因为我意识到有些不对头。

地主用鞭子抽着我赶紧过桥,我仍旧一动不动。)

黑骏马的感觉是正确的,那时桥已经从中间断裂了。它在暴风雨之夜,凭着自信和坚持挽救了主人的性命。

    联想到现在的孩子与家长和老师的关系疏远,对家长和老师抱着戒备之心,问题不在于他们而在于成人。

我坚信信任创造奇迹,所以一直抱有信任的态度去学生和孩子相处。女儿上中学时,有同事委婉提醒我说她在谈恋爱,但我相信她不会迷失自己。曾经对学生说:“你们可以不爱老师,但一定要信任老师”。当然,要想获得学生和孩子的信任,首先是先信任他们。

经常听到家长和老师抱怨孩子和学生,甚至为他们过早地贴上标签,实乃错误之举。

 最后想说的是要敬畏任何一种生物,我们怎么对待他们,其实就是怎样对待自己。

像所有的经典小说一样,100多年以来,《黑骏马》已风靡全世界,几度被拍成电影,历演不衰。不同的读者和观众从中读出了不同的感悟和联想,有一千个读者就有一千个黑骏马。可能是职业的缘故,读这本书的时候,浮现在我眼前的不是马,而是一个个活灵活现的孩子。

 

 

 

 

            《典范英语 10--Black Beauty          中国青年出版社

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有