加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“喋血”实为“履血”

(2007-04-15 21:54:45)
标签:

西狼

读书有收获

咬文嚼字

分类: 读书自然有收获

    “喋血”常听,也常用。原以为是“喝血”的意思,君不见一个大“口”字放在旁边。其实错大发了!

    晚,信手翻看《咬文嚼字》2005年合订本,才知道此“喋”非原装。刘振铎主编的《现代汉语辞海》中,“喋血”解释为,雪流满地(杀人很多)。也作蹀血。这个“也作”后面的“蹀”才是如假包换的正版。据《咬文嚼字》文,颜师古注(颜师,还是颜师古,咱家孤陋寡闻,留待以后考证)“杀人流血滂沱为喋血”时说:喋,“本字当作蹀,蹀谓履涉之耳”。

    这就明白了,喋血,首先是“履血”而非“喝血”;其次是杀人者履被杀者流的满地的血。所以,岳飞《五岳祠盟论》有“北逾沙漠,喋血虏廷,尽屠夷种”的豪言壮语。只是,这明明白白的“蹀”如何变成“喋”的呢?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有