“借喻”与“类比”——汐沫诗《黄瓜》
标签:
咏梅诗评借喻类比汐沫黄瓜羊指球杂谈 |
分类: 雅品诗话 |
非常同意这样的说法:诗的创作技巧,无论是传统手法,还是标新立异的独创,都可归为一个“喻”字——明喻、暗喻、借喻、拟人、拟物、夸张、借代、状物、移情等等,都是用喻体指代主体,“不好好说话”,让读者在联想中完成阅读的过程、体会语言的妙处及诗意的美感。
比喻大体有这么几种情况:一是喻体与主体之间确有感官或触觉上的相似与关联。二是语言的民族习惯使然,“黄瓜”作为喻体,就因为民族习性不同,可以指向不同的主体——意大利语黄瓜喻指‘笨蛋’;德语黄瓜喻指“怪人”、“滑稽的人”;俄语小黄瓜喻指“长得健壮的人”;波兰语黄瓜喻指“淡季”;英语黄瓜喻指“极为冷静”。三是完全靠人们的主观感受而定,颇具个体性和独创性。
所以阅读时要弄清语言文化背景,才能真正理解要义。
这回拿汐沫的新作“黄瓜”当靶子,体会一下诗歌创作中的“喻”。
先说说借喻。
借喻,就是不出现本体和喻体,直接叙述喻体。在汐沫的这首诗里,“黄瓜”被用来作为诗题,而正文中却并未出现这两个字,只用“翠绿”、“头顶黄花”等字眼,可以看出“黄瓜”这一喻体的影子,那么诗人要拿它来喻指什么呢?从这个喻体的特征,我们可以清晰地把握住本体“青春”和“鲜嫩”的特质,再加上诗里一以贯之的“她”的使用,形象变呼之欲出了——年轻的女性。这显然有点出乎读者意料,因为年轻的女性与黄瓜之间似乎关联性并不很强,但仔细一琢磨,还真有相似之处,“头顶黄花”——借着“黄花大姑娘”这一约定俗成的说法,使借喻更具指向性。这样的借喻使本体更具质感,也给读者留下更多的想象空间,算是妙笔之一。
再说说类比。
所谓类比,就是由两个对象的某些相同或相似的性质,推断它们在其他性质上也有可能相同或相似的一种推理形式。类比是一种主观的不充分的似真推理,因此,要确认其猜想的正确性,还须经过严格的逻辑论证。
类比也应该属于“喻”的一种,只是比“喻”更多了一层“比”、“较”的意思。
诗里两次出现“羊脂球”,这是法国作家莫泊桑笔下的典型文学形象。读过这篇文学名著的人都知道,羊脂球——“矮矮的身材,满身各部分全是滚圆的,胖得像是肥膘,手指头儿全是丰满之至的,丰满得在每一节小骨和另一节接合的地方都箍出了一个圈,简直像是一串短短儿的香肠似的……”
汐沫很巧妙地提溜出“香水”、“香肠”这两个典型特点,就把“羊脂球”与“黄瓜”相提并论,类比因此显得更富情趣和艺术感染力。
在类比时,汐沫重复说“她不是”,这也是深有用意的。汐沫反复强调“不是”,实际在暗示“是”,两者一定有某种特性相互有关联,这与“此地无银三百两”异曲同工。在她设定的阅读氛围中,羊脂球的形象始终或隐或现,挥之不去,最后甚至与“黄瓜”合二为一。但在概念及归类上,囿于某些难言之隐,读者仍需听从汐沫的说法,要肯定“她不是”。羊脂球是妓女,这个“黄瓜”式的年轻女子,肯定有着类似的生活习性,但却又不是公开做这行的,或许被什么人养着,或许暗地里只做不说,潜规则使然。
这样的类比,与暗含其中的借喻一起,使人物形象更加逼真和丰满,又是一处妙笔。
接下来说说诗人的情绪与立场。
现实主义作品大多是把双刃剑,一面因诟病现实而处处滴血,一面因刺痛作者自己而不停流泪。而这种滴血与流泪,也正是通过巧妙的比喻来完成的。
这首“黄瓜”,诗人似乎是站在比较冷静客观的立场上“白描”,但实际上她是有情感偏向的。这类“羊脂球”浅薄,又故作清高,甚至可以“谈论着孔夫子”,这是怎样一种混合人格!显然,诗人对这类人既怜又恨,既嫌又惜。“她不是羊脂球”,这种类比后的答语,是诗人站在人文角度发出的轻叹,意义也可能是双重甚至是多重的——其一表面意思,当然此“黄瓜”非彼“羊脂球”;其二是诗人替这类人作掩饰,为她们要一些脸面;其三是对这类人已然堕落而不自知的微讽与无可奈何;其四……(读者可以自由想像,补充)。
适当的语句重复与回还,必定是具备感染力的,读者一定会多品味几遍,从而记住了这一句感叹“她不是羊脂球”,而一首诗能有一句或两句经典被读者记住,已经是非常成功的了。
最后说说诗的意义递进。
这首“黄瓜”,诗意的递进有着妙不可言之效。前两节树立形象,开山入道,第三节点明“她”的生存状态——“笑迎八方客,俯首洗风尘”(此句没有出处,完全是我即兴胡诌),这些都只是铺垫。诗的第四节,也就是最后一节,运用了一个借代,部分转化成整体,事件有了普遍意义。诗人在此突然转换角度,以一个“胸前挂满勋章的人”之显赫,借代整个“主流社会”,并讥讽“主流人士”实际上的不堪:“拥着她入怀/挠一挠发痒的生活”,不过是借助这样的“她”来调剂生活。诗意的深度及社会性呼之欲出,让读者不禁会心一笑。
感谢汐沫创作出这么耐读的作品。期待更多佳作!
附汐沫原作:
黄瓜
作者:
她浓烈的香水
浮动着翠绿的青春
——她不是羊脂球
她没有香肠般的手指
她头顶黄花
谈论着孔夫子
——她不是羊脂球
高租金的笼子
履行着融洽的合约
她冲洗完南风留下的粘液
复又欢笑迎接北风的猛烈
胸前挂满勋章的人
轻巧地躲过弹弓
拥着她入怀
挠一挠发痒的生活
诗友交流:
小伟2011-09-13 12:06:53
哈哈!老了,想不到此诗还有这么多道道。不过,要是按您的诗评脉络去重做一首《黄瓜》可能效果会更好一些。
博主回复:2011-09-13 20:53:17
呵呵,小伟~~你试试?
小伟2011-09-14 17:38:00
去看我的山寨版《黄瓜》。
黄瓜
(作者:小伟)
枝叶交错中
透出
一丝清新的香
翠绿的身姿
若现若隐
娇嫩的容貌
在微风中
四处打量
发髻上的黄花
惹来
寻觅的蜂
或许是不甘
她想成为
观音座下膜拜的童子
亦或是
七夕传说中的织女
交易
让她
进入高贵的殿堂
她憧憬
她幻想
唱着圣人歌谣
等待着结局
撕心裂肺的剧痛后
她
散落在高贵的“胃”府
一番纠结
她又回到了她的故土
依旧散发着
淡淡的味道
只不过
引来的不再是蜂
而是
嗡嗡作响的蝇
博主回复:2011-09-14 18:14:20
小伟,你写这个也相当不错,“黄瓜”的意象更加丰满,从生长到被食用到最后成为蝇之爱,与那类人的历程基本吻合,形象亦呼之欲出。与汐沫的原作各有千秋,可圈可点。这样的交流很有意思,感谢小伟。让我又学到许多东西。
陈静2011-09-14 20:34:54
读了你的评,有些糊涂。(如果你和作者是生活中的好朋友,写评前跟她交流过诗歌的思想,那算我没说)
博主回复:2011-09-14 20:47:22
呵呵,静,我和沫只是网上诗友,读她诗一点没有前期交流,是在她诗下即兴留评的,后来整理成此文,也未与她就此交流过。我写了好多诗评,都未与作者本人沟通,这是我的原则。你第一次来吧?以后就熟了,欢迎常来。
陈静2011-09-14 20:39:26
我看不出“黄瓜”有“借喻”这样的修辞手法,说“象征”也可。我们汉语里“黄瓜”就是“黄瓜”,没有任何其他含义。我不知道作者在写这首诗前是否潜意识或有意用了这两种修辞手法。
博主回复:2011-09-14 20:50:04
呵呵,不用去问作者,诗评只以文本说话,读原诗,这里的喻是比较显见的。说是象征,似不太妥,那太大。黄瓜不能具备某种象征意义,就像你说的,汉语里没有这种象征。你很具备诗评的潜质,因为你首先会质疑,我很欣赏你这一点。有空去拜访你。
陈静2011-09-14 20:48:54
英语中“黄瓜”喻为极为冷静,在我做学生的时代,好像听到有这样的说法,但无印象。查了韦伯斯特词典,cucumber只有一种解释:the
博主回复:2011-09-14 20:50:57
我告诉你原话:as
陈静2011-09-14 20:57:12
嗯,对!多年不用英语,很多英语谚语、俗语、俚语及固定搭配都忘了差不多了。谢谢你告诉啊。:)
博主回复:2011-09-14 21:00:52
呵呵,想起来了吧?欢迎静以后常来交流哈,这就算认识了。刚刚我离开了一下,现在去你那拜访。
陈静2011-09-14 21:12:43
问好咏梅。我觉得“象征”是很广泛的修辞手法,无论英语和汉语里都是如此。但我想写诗歌评论能与作者沟通是最好不过的了,这样有较大把握写出原作的思想内容,有些“文本”写得如天书,难以理解,评论家的诗评都是个人理解,未必是作者要表达的思想。最典型的是艾略特的《荒原》,最早有两位美国评论家写了评论,但作者本人并不买账,说根本就不是他要表达的内容。你评得很好,诗歌也写得很好,可能我缺乏一定的理解能力吧。
博主回复:2011-09-14 21:20:40
我还是主张靠文本说话。跟作者沟通未尝不是一个捷径,但作品的价值最终应该体现在欣赏方面,无论作者创作时动机是什么,想要呈现什么,但因为各种原因或因素,也行最终的成品并不如初衷。
诗无达诂,这四个字已被大家认可,也就是说,每首诗作,不同的人去阅读,角度不同,读到的东西便会不一样,但主体格调应该差不离,悲情的不可能读成欢愉的,至于文本深层里的意思,那就可以见仁见智,不可强求。作者再不买账,也无法改变诗句给别人带来的别样审美刺激。
作为诗评人,应该尽量客观地解读诗作,不要太抑,也不能太扬。但也是因为主客观水平的限制,评论未必真能直达诗的内核,所以需要交流与提高。
我也是在做诗评的过程中学习,将写诗评当成学习的一种手段,所以谈不上多精,更谈不上多专业,只是有感时便写。谢谢静肯定与鼓励,多交流。
陈静2011-09-14 21:14:33
打搅咏梅,谢谢咏梅不厌其烦地回复。握手。
博主回复:2011-09-14 21:22:09
呵呵,欢迎静来访哩,谈不上打搅。交流是真诚的,握~~
玉竹之心2011-09-15 09:09:26
每首诗作,不同的人去阅读,角度不同,读到的东西便会不一样,但主体格调应该差不离,悲情的不可能读成欢愉的,至于文本深层里的意思,那就可以见仁见智,不可强求。作者再不买账,也无法改变诗句给别人带来的别样审美刺激。
不错,我们在诗歌创作的过程中,都处在有意与无意的状态之中,写成之后,会产生不同的理解层次,但作者要表达的主题思想在阅读时是不会有太大的偏离的,否则就会是某一方出了问题。
读诗本身就是一个理解世界与人生的过程,它需要一种精神,一种开放的思维,既自由,又能放下姿态,与作者平视,做心灵的远距离沟通。而咏梅再次认真的做到了这一点。玉竹学习了。
博主回复:2011-09-15 21:14:00
读诗与写诗评的过程,不亚于创作一首诗,呵呵,同样需要智慧与灵感,甚至同样需要经验与体力。

加载中…