除夕,B
H小朋友的爷爷亲自操厨做了她爱吃的清蒸大龙虾和红烧鲍鱼。不佞为了迎接B
H小朋友年初二随妈妈到姥姥家过年,昨天下班后特地到稻香村店排队购买了B H小朋友所喜爱的点心。B
H小朋友对北京传统风味糕点的认知是从萨其马开始的,所以专为她购买的糕点中必不可少萨其马,并且还有红萨其马。

稻香村的萨其马(白) 稻香村的红萨其马
沙琪玛,北京人习惯叫萨其马,是著名的“京八件”和北京传统特色京式四季糕点之一。萨其马原为满族的一种食品,俗称满州悖悖,汉语称金丝糕。萨其马原是清朝三陵祭祀供品之一,其意是“狗奶子蘸糖”。萨其马”是满语的音译,因为“萨其马”属于一种“切糕”,再加上“码”的工序,即切成方块,然后码起来,故称为萨其马。此词最早见於清乾隆年间傅桓等编的《御制增订清文鉴》。在满文字典中,萨其马是由胡麻及砂糖制成的一种砂糖果子。由于当时找不到汉语代称,便直接将满语音译,所以出现了“萨其马”、“沙琪玛”、“赛其马”等等不同的称呼。莫怪不佞妄加评论,论萨其马松软香甜,北京正明斋与稻香村的萨其马口味最纯正。北京稻香村的萨其马有白萨其马与红萨其马之分,其主要区别在于白萨其马所添加的甜料为白沙糖,而红萨其马则添加的是红糖,因而甜味较淡。另则制作红萨其马的面条过油炸时火候稍大,所以颜色较深,口感亦焦脆一些。
秀秀 B
H 爷爷的厨艺

B H
小朋友:“爷爷家有鲍鱼,姥爷家有爆肚。”

B H 小朋友:“奶奶家有大龙虾,姥姥家有萨其马。”
加载中,请稍候......