①这首歪诗实在不算诗,虽然勉强用换韵方式暗示转义,文法句式其实和古风差十万八千里。它是被人很短时间命题逼出来的,对方说是贴出去玩,聊为敷衍塞责,反正以什么名义、贴哪里都不干本人事。改几个字后放在这里仅存档用,觉得内容荒诞不经者可不看。
②黄瓜原产印度(身毒),花雌雄同株,至今名[kakarhi],后传至中亚,经张骞传入中国,称“胡瓜”。历史上说的“五胡乱华”时期,后赵皇帝石勒出身羯人,最忌讳“胡”字。传说他的一名官员,大概是襄国郡守樊坦,被石勒故意指着胡瓜问名字时,急中生智说叫“黄瓜”,从此成为定名(“紫案佳肴,银杯绿茶。金樽甘露,玉盘黄瓜”是樊坦原话)。唐朝时黄瓜遍布中国,不知从什么时候起成为多功能蔬菜。
身毒产奇蔬,呼为哥哥锐。
天然具异禀,形相若脱锥。
皮薄肉洁白,味美甘且脆。
绵延至西域,不惮狂风吹。
汉室遣张骞,西出玉门游。
感此佳异材,携之还神州。
天子大欢悦,钦封博望侯。
赐名曰胡瓜,举箸皆名流。
疏忽数百年,五族入中原。
闻胡独不怿,石勒最含怨。
后赵有襄国,郡守名樊坦。
临危生急智,改称慰龙颜:
紫案列佳肴,银杯泛绿茶。
金樽倾甘露,玉盘擎黄瓜。
唐皇惜此味,流布遍天下。
王谢园中珍,繁衍百姓家。
葳蕤生庭户,绿萝自娉婷。
柔蔓倚墙牖,翠叶捧金英。
悠悠碧玉茎,可怜太秀挺。
雌雄以同体,魅惑伊人心。
贝齿声缭乱,樱唇汁纷纭。
朱盘佐清酒,罗帐慰芳魂。
淑女怀所欢,思妇忆夫君。
比丘慕红尘,处士想先生。
脉脉舒玉体,冉冉袍带分。
劳卿妖娆质,遣侬不了情。
婉转丁香舌,玲珑素手盈。
前送武陵春,后探洞庭深。
温柔逊檀郎,坚久羞容成。
鞠躬以尽瘁,九死而复生。
卿名哥哥锐,锋锐果无伦。
哥哥知何处?伴侬唯卿卿。
风流不盈尺,兼济食与色。
劝君多种植,此物最难得。
乱曰:
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
女伤春而士悲秋兮,怅相思以娱情。
加载中,请稍候......