加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【米兰圈访谈】访因扎吉新书《300球》中文译者“嘘嘘乐”

(2011-01-15 12:56:56)
标签:

因扎吉

三剑客

米兰球迷

意大利语

米兰圈

体育

分类: 红黑岁月

超级皮波是跌宕起伏的米兰史诗!

 

【米兰圈访谈】访因扎吉新书《300球》中文译者“嘘嘘乐”


 

2011113下午四点,米兰圈第一期“每周一米”栏目邀请米兰圈友 @米兰的嘘嘘乐,因扎吉自传《300 gol, non ho ancora finito》的中文译者作为我们的第一期嘉宾,参加了本期访谈,以下是访谈的主要内容。

 

【记者】在云淡风轻的这个午后(至少我这里是这样的)我们迎来了“每周一米”的第一期,这里我向对能够在这个时间段及时赶到的大家表示感谢,无论你们是在上班还是上学还是闲逛多谢大家鸟。我们今天的主题是“因9匆匆”,来听听这位因迷来讲讲他和米兰的故事。请我们的嘉宾隆重登场!

 

【嘉宾】大家下午好~首先感谢广东战队,感谢@TorsenG,感谢战队朋友们的支持,是你们给了我动力!这个荣誉是属于你们滴~~

 

【记者】我们也要感谢嘘嘘乐来参加我们第一期的“每周一米”,还有,感谢他的翻译作品,因扎吉的自传《300球,我还没有结束》并在米兰圈发表,让大家了解到更多的因扎吉。

 

【嘉宾】多谢大家支持之前的翻译连载,虽然因为时间关系发的快了一些。还是希望对因扎吉感兴趣的米兰球迷去我的博客中寻找你需要的内容哈~

 

【记者】是什么原因让你开始翻译因扎吉的自传吗,听说你还打算为大家翻译更多的作品?

 

【嘉宾】在1112日因扎吉受伤后,突发奇想拿出那本《300》球的自传,开始在天涯社区球迷一家连载,后来经过@lele1626 的邀请到因扎吉球迷联盟连载。一切都是因为米兰,在这短短的两个月中认识了一群红黑铁杆~

 

【记者】那你是不是特别喜欢因扎吉啊,从什么时候被9爷吸引的?

 

【嘉宾】倒不尽然,说实话一开始他效力斑马的时候感觉,被9爷吸引是02-03赛季欧冠第一阶段小组赛48球双杀拜仁、帽子戏法攻陷里亚索开始的。尤其是他进球后的狂奔,激情而不做作。至于喜欢米兰,又是猿粪啊。当时CCTV-2周日下午2点录播意甲,不到10岁的我凑巧看到了三剑客时期的米兰^

 

【记者】当年十岁的米兰小球迷如今已经是9爷自传的翻译者了,敬佩啊!从三剑客起你陪同米兰的时间真不短啊,如果把你看米兰的岁月中分别都用颜色来代表分段,你会分几段没段,都用什么颜色代表呢?

 

【嘉宾】三剑客时期的金色,97-98两年的灰色,98-99的橙色(当做初生的太阳吧),03-04的银色(次于”王朝时期“),05年的黑色……07年的绿色(卡卡的青春)……感觉今年如果夺冠,可能会是另一个橙色哈。

 

【记者】三剑客时的米兰的确可以用全盛来形容,如今伊布-罗比-帕托也组成了新的三剑客,你对他们又有何评价呢?你觉得新三剑客能够为米兰新的辉煌吗?

 

【嘉宾】三剑客时期的米兰还有史上最强防线(没有之一)。罗西/马尔蒂尼、巴雷西、科斯塔库塔、塔索蒂/多纳多尼、安切洛蒂、里杰卡尔德、埃瓦尼/古利特、范巴斯滕。反观现在米兰阵容,够得上当年那支鼎盛米兰的人员不外乎N13P21T33IBRA11等少数几人。任重道远啊!

 

【记者】现在的米兰确实没法同金色米兰相比,但是每支球队的盛衰都有周期,我个人认为现在的米兰很像98-99的橙色期,至少是黎明之前,你看呢?

 

【嘉宾】差不多。当时米兰也是请来在意甲风生水起的扎克,从他的队上带来比尔霍夫和赫尔维格,有点类似今天的阿莱格里,个人还是蛮希望马特里这个米兰人回归的。当年米兰的阵容并不豪华,不过到今天都忘不了冈茨的绝杀、莱昂纳多和博班的相得益彰。尤其末轮2-1胜佩鲁贾的那场:古利远射折射入网,比尔霍夫金童破门,中田英寿点球扳回。

 

【嘉宾】那时候的意甲让人怀念。舍瓦到来后的第一个赛季米兰重返冠军杯,跟加拉塔萨雷,柏林赫塔以及佐拉的切尔西一组。舍瓦在小组赛中有一脚石破天惊的任意球破门,可惜那年的欧冠居然以小组出局告终。当然舍瓦意甲第五轮对拉齐奥那场4-4中上演帽子戏法,也是让人难以忘记的经典。 再后来就是01-02联盟杯半决赛那场不堪回首的0:4了,当然多特蒙德后来也没夺冠,冠军是拥有小野伸二和任意球大师范霍伊东克的费耶诺德。感叹啊,才十年光景,这队居然可以0:10败给同为荷兰三雄的埃因霍温了。

 

【记者】呵呵,就在嘉宾走向大学开始一段风华正茂的青春的时光,也是安切洛蒂入主米兰之时,大学时期米兰一定伴随你走过很多很好玩很刺激的时光吧。

 

【嘉宾】我的大学是米兰的巅峰+痛苦。03年高考前米兰点球斩落斑马。舍瓦罚点球前那个雄鹰式的眼神……04年对拉科的两回合我都看了现场直播,首回合的4:1并不能表现场上的形势。潘迪亚尼首开纪录后米兰其实相当被动,只是卡卡和皮尔洛发威,顺利拿下。 那年八强的三大热门:银河1、联赛不败兵工厂、米兰。第二回合首日皇马和阿森纳相继出局,我就有种不祥的预感。有个同为米兰球迷的朋友劝我说4:1了,直接等半决赛吧。我的预感让我看完了那场里亚索噩梦。个人感觉那个大溃败是一切杯具的开始……

 

【嘉宾】2005年……我们输了一场对手只打了6分钟好球的比赛。我下载了全场视频,反复在赛后重温伊斯坦布尔的上半场……多好的一支球队啊,上天太不公平。迪达/马尔蒂尼、内斯塔、斯塔姆、卡福/西多夫、皮尔洛、加图索/卡卡/克雷斯波、舍甫琴科。这是最接近三剑客的一支米兰。05-06半决赛对巴萨的比赛是安切洛蒂米兰王朝的终结,因为那支巴萨全方位超越米兰。不要说舍瓦在诺坎普被抹杀的头球,那是两回合米兰唯一一次机会,且哨声的确影响了巴尔德斯扑救。

 

【嘉宾】我想王朝II的最后经典是1/4逆里昂。因扎吉,跟02-03对阵阿贾克斯一样挽狂澜于既倒07年的米兰已经开始走下坡,但进入决赛后再次遇到利物浦,我相信米兰球迷都坚信上天会给我们一个公平。回想05年在天津八里台立交桥脚的避风塘,一群米兰球迷在半场后的疯狂和1个半小时后的落泪……所有的老少爷们米兰人都哭了,我想两年后大家都在不同的角落开怀~ 2007年的欧洲超级杯和年底的世俱杯也都看了直播,经历了普埃尔塔的离开,经历了帕勒莫的泪水。我的大学见证了一部米兰跌宕起伏的史诗,很荣幸!

 

【记者】不得不佩服我们嘉宾的实力,这回答连起来简直就是一篇原创了,如今的米兰正在重建,我相信米兰重回巅峰不会太远。咱们的翻译团队是不是也要和米兰一起冲级下一个高峰啊,作为翻译团的负责人,给大家介绍一下你们近期的工作吧。

 

【嘉宾】米兰圈翻译团的基本架构已经完成,争取在年前完成因扎吉的第一本传记《SUPERPIPPO》。另外我们也邀请到了天涯球迷一家的战术大师@迪生disheng 为我们连载《翻转金字塔:足球战术史》一书。另外也期待更多的米兰铁杆球迷加入我们的队伍~

 

【记者】那么你是怎么知道米兰圈的呢?

 

【嘉宾】知道米兰圈是因为铁杆米兰老大。我跟他认识有整整三年,那次我在网上机缘巧合看到他家的米兰装修,冒昧发邮件想登门拜访。他欣然邀请。有种相见恨晚的感觉吧,这次连载的事情也是他介绍我到米兰圈把最后的100段用微薄的形式发表。

 

【记者】嗯,铁杆米兰也在米兰圈发过他们家的照片,大家都很羡慕呢。讲讲你那次去的感觉。

 

【嘉宾】去铁杆老大家啊,就是约好后到福州,在他的米兰之家附近见面。上去以后在那面米兰墙下喝茶聊球,很亲切。历数米兰的种种,也参观了其他的装饰,从没想过一个球迷可以如此这般挚爱一直球队。

 

【记者】也是铁杆米兰邀请你来负责我们翻译团的工作吗?

 

【嘉宾】的确是他让我帮忙搞一下翻译团的事情。当然我自己也是新人,肯定要借助米兰圈友的力量,就好像这次找到因因0809、找到其他新闻组的朋友,都给了我继续做好的信心。我想就从自己开始吧,现在的观察,很多圈友都有独立发米兰新闻。内洛啊、叶子啊,这些都很好。我觉得翻译团存在的最终目的是让米兰球迷看到最好的战术文字,最及时的转会消息,而不是重复现在门户网站的消息。

 

【记者】那对现在几个门户网站,你都常去看吗?

 

【嘉宾】据我观察现在新浪和网易的体育版块做的算关注度比较高的,尤其是前者。但是新浪的新闻有个通病,就是更新时间集中。通常中午12点后就不会再有更新。而事实上哪怕是捕风捉影的转会消息,都是24小时滚动出现的。我想翻译团一开始的立足点,就是弥补广大米兰球迷了解米兰动态的这个迫切要求,争取把新浪没有新闻的时间段做好。

 

【记者】好的,那有人想要加入翻译团,需要做些什么呢,或者说大概会有什么样的任务。因为大家毕竟不可能始终在线,只能利用休息时间来光顾微博的。

 

【嘉宾】我明白,所以我想我们还是要出个方案,把常规栏目按一周7天拍好,每天都固定栏目。当然在固定的栏目之外,也鼓励大家发一些散装新闻,不用设置框架。

 

【记者】因为不懂意大利语,而且国内意大利文的译作非常少,读我们喜爱的球星的自传成为了一种奢望。我想先问问嘘嘘乐,你是这么学会意大利语的,是因为米兰而有了这个念头吗?

 

【嘉宾】到广州以后在广外一个老师那里上了个初级班,学了一本王军编写的意大利语,后来就自学的。因为我法语学的还可以,所以理解那些类似的语法、时态、变位都比较快。

 

【记者】为什么要学意大利语?

 

【嘉宾】就是为了看懂米兰的视频啊,新闻啊啥的。

 

【记者】想过去意大利吗?

 

【嘉宾】想过,一直都在梦。而且我觉得肯定会去的。

 

【记者】你的法语还很好?大学时候的二外?

 

【嘉宾】法语是大一暑假开始学的,当时看了法国电影对这门语言感觉很好,就开始学了。后来稀里糊涂学了500学时,曾经想过去法国留学,大学的二外是日语,不过已经荒废。感觉日语还是蛮有意思的,以后有机会还是想能达到会话的水平。

 

【记者】那除了英语、日语、法语和意大利语,还会别的吗?

 

【嘉宾】最近有打算学西班牙语,不过要看时间。西班牙语我记得一首歌词,看起来也能猜个一二。

 

pare tu amor , lo tengo todo

desde mi sangre hasta la essencia de mi ser

y para tu amor, che me illumina

tengo una luna , un arco iris , un clavel

 

per il tuo amore, ho tutto

nel mio sangue, al mio essencia

per il vostro amore, Che mi illumina

Ho una luna, un arcobaleno, una rosa

 

这个歌词我当然有去查过字典。。。只是后来发现的确拉丁语系语言从语法到构词的确有亲缘性,才有了都学的想法,再说这些国家都是足球文化的核心。

 

【记者】那你学习语言有什么诀窍,尤其是在意大利语方面?

 

【嘉宾】我用法语的语法去理解,用英语和法语的构词法去记单词吧,基本就这样。这些语言很多单词都是类似的比如:

英语      意大利语            法语

take       portare            porter

love       amare              aimer

think      pensare            penser

keep        tenere            tenir

...

包括两个主要动词essereavere的变位和构成符合时态都跟法语很类似。

 

【记者】那你英语超级好吧,都当讲师呢?

 

【嘉宾】英语是专业,该考的能考的也考了,应该可以不谦虚说好挺凑合的。英语讲师是大学以来的一个兼职,全职是干公司职员的。

 

【记者】那用业余时间翻译,像这次因扎吉的自传,得不到任何报酬,你对此怎么想?

 

【嘉宾】翻译因扎吉自传纯属个人心愿,如果想赚钱,我可能会去用这些时间上课或者翻译点其他英文的材料,毕竟我意大利语还算比较不牢靠。能坚持翻译完《300》,我自己也很高兴,原以为自己会半途而废的。

 

【记者】那关于那本新的因扎吉自传呢?还有其他作品翻译吗,大家都很期待。

 

【嘉宾】得到@因因0809 的支持,我们的《SUPERPIPPO》很快可以跟大家见面!还有其他新的翻译作品,我们已经邀请到了天涯的迪生来连载那本《翻转金字塔:足球战术史》。另外等翻译完这本超级皮波,我的投票也到期了。应该要开始翻译马队或者卡卡的东西了。

 

【记者】那真的很令人期待呢!那你对我们的访谈节目还有什么意见吗?

 

【嘉宾】我想以后的访谈一定要多贴近球迷,尽量在大家比较活跃的时候举办,提高圈力朋友的互动。更好的还是现在圈友中征集一些问题 然后以回帖的方式回答。当然,微薄的互动性的确不错,及时发问及时回答。

 

【记者】好的,我们一定继续努力。好吧,上班的也该装装样子下班了,上学的也该回去看看老师会不会下课之前再点下名,闲逛的天气可能有变就赶紧回家吧。米兰圈第一期的“每周一米”也要和大家说再见了,感谢嘘嘘乐的参加。大家有其他问题还可以继续提问嘉宾。

 

【嘉宾】谢谢几位支持,谢谢@amazingxxxi 。祝广大圈友在米兰圈找到生活的快乐~!祝大家晚饭好胃口~

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有