加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1418036855
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
迎奥运 菜单要翻译
(2007-01-06 02:24:21)
饭桌上,朋友说,北京市政府又出台了新规定:为了适应08奥运的需要,各饭馆的菜单要有英文注释.
有些翻译挺有创意:)
四喜丸子:四个高兴的肉丸
麻婆豆腐:一脸麻子的老太太做的豆腐
童子鸡:没经历过性生活的鸡(这个有点意思~~,我脱口而出:没有性生活的鸡,那还是鸡吗?)
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
我们的博物馆
后一篇:
男人哭吧不是罪