加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]2014年新课标Ⅱ卷文言文试题注释和翻译 &nbsp

(2015-03-30 16:10:39)
标签:

转载

分类: 高考专栏

2014年新课标Ⅱ卷文言文试题注释和翻译兼对两道试题的质疑

/ 归园田居主人

韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中,出为湖广右参议。中贵督太和山,干没公费。文力遏之,以其羡易粟万石,备振贷。九溪土酋与邻境争地相攻,文往谕,皆服。弘治十六年拜南京兵部尚书。岁侵,米价翔踊。文请预发军饷三月,户部难之。文曰:“救荒如救焚,有罪,吾自当之。”乃发廪十六万石,米价为平。明年召拜户部尚书。

韩文,字贯道,成化二年考上进士,被授予工科给事中一职,出京任湖广右参议。有权势的太监监督太和山建造工程,侵吞公款。韩文竭力阻止这种行为,把工程多余的钱买了一万石粟米,作为救灾之用。九溪当地的族长与邻村为了争夺土地相互攻杀,韩文前往告知利害,那些族长都服从了他。弘治十六年,韩文被授予南京兵部尚书。遇到荒年,五谷不生,米价飞涨。韩文请求预发三个月的军饷,户部感到这件事很为难。韩文说:“救荒如救火,这样做有罪的话,我自会承担。”于是打开粮仓拿出十六万石粮食,米价得以平抑。第二年皇上下诏书授予户部尚书。

文凝厚雍粹,居常抑抑。至临大事,刚断无所挠。武宗即位,赏赉及山陵、大婚诸费,需银百八十万两有奇,部帑不给。文请先发承运库,诏不许。文言:“帑藏虚,赏赉自京边军士外,请分别给银钞,稍益以内库及内府钱,并暂借勋戚赐庄田税,而敕承运库内官核所积金银,著之籍。且尽罢诸不急费。”旧制,监局、仓库内官不过二三人,后渐添注,或一仓十余人,文力请裁汰。淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。文司国计二年,力遏权幸,权幸深疾之。

韩文稳重敦厚,和蔼淳朴,平日里谦和谨慎。到面临大事之时,刚毅果断,没有人能阻止他。明武帝登基,赏赐建造先皇陵墓、大婚等诸项费用,需银子一百八十万多两,中央库银匮乏。韩文请求先从承运库中调拨,皇上下诏不答应。韩文说:“国库空虚,赏赐给京城以外的军士,请分别给纸钞,这样对内库和内府的钱可以略微有所补充,并暂时向有功勋的皇亲国戚借他们庄田的税收,再下令承运库内官查核库内所积储的金银,登记造册。并且尽可能废除诸多不是急于支出的费用。”按照旧的制度,监局、仓库内官不过二三人,后来逐渐增加内官人数,有的一个承运库有十多名内官,韩文竭力请求裁减官员。淳安公主有三百顷皇上赐给的田,还想夺取任丘百姓的田地,韩文竭力抗争才阻止了这件事。韩文主管国家经济两年,尽力阻止那些有权势又得到皇上宠幸的人胡作非为,那些人对韩文恨之入骨。

而是时青宫旧奄刘瑾等八人号“八虎”,日导帝狗马鹰兔歌舞角抵,不亲万几。文每退朝,对僚属语及,辄泣下。郎中李梦阳进曰:“公诚及此时率大臣固争,去‘八虎’易易耳。”文捋须昂肩,毅然改容曰:“善。纵事勿济,吾年足死矣,不死不足报国。”即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。瑾等大惧。瑾恨文甚,日令人伺文过。逾月,有以伪银输内库者,遂以为文罪。诏降一级致仕21,瑾恨未已,坐以遗失部籍,逮文下诏狱(22)。数月始释,罚米千石输(23)大同。寻复罚米者再,家业荡然。瑾诛,复官,致仕。嘉靖五年卒,年八十有六。    (节选自《明史•韩文传》)

当时太子手下原来的太监刘瑾等八人号称“八虎”,每天引导皇上打猎、歌舞、摔跤,不亲自处理朝政。韩文每次退朝,对同僚下属说到这些事,往往流下眼泪。郎中李梦阳献言:“大人真心在这时率领大臣们坚决地劝谏,除掉‘八虎’是很容易的。”韩文捋着胡须抬着头,面色变得刚毅果断,说:“说得好。即便事情不能成功,我这把年纪死了也活够了,不死不足以报答国家。”韩文当即与诸位大臣一起跪伏在宫阙外,呈上奏章,奏章递入内宫,皇上看了很震惊,哭得连饭也不吃了。刘瑾等人极其憎恨韩文,每天派人找韩文的过错。过了一个月,有人把成色不足的银子缴入内库,于是刘瑾把这件事作为韩文的罪行。皇上下诏书把韩文降一级叫他辞职退休,刘瑾心头之恨还没有消,又以遗失户部的登记册为罪名惩处韩文,把韩文逮捕,关入关押钦犯的监狱。几个月后才释放,罚米一千石捐献给大同府。不久再次罚米一千石,韩文倾家荡产。刘瑾被杀后,韩文恢复了官职,退休。嘉靖五年故世,享年八十六岁。

【注释】中贵有权势的太监。中,即禁中,指皇宫。干没侵吞他人财物。羡:富余。岁侵:荒年,五谷不生。居常:平时。:阻止。有奇:还有零头。部帑代称中央各部所掌握的库银。帑藏:国库。:补充。勋戚有功勋的皇亲国戚。庄田中国封建社会中皇室、贵族、地主、官僚、寺观等占有并经营的大片土地。国计:国家的经济。权幸指有权势而得到帝王宠爱的奸佞之人。青宫旧奄太子居东宫。东方属木,于色为青,故称太子所居为青宫。,同“阉”,太监。刘瑾,从后文推断,刘瑾原是太子身边的太监,后来太子即位,刘瑾即为皇上心腹。万几指帝王日常处理的纷繁的政务。⒄争 zhèng“诤”的本字。强谏;规劝。伏阙:拜伏于宫阙下。多指直接向皇帝上书奏事。宫阙:古时帝王所居住的宫殿。因宫门外有双阙,故称宫阙。伺:查探。⒇输:缴纳。(21致仕:辞去官职。(22诏狱:关押钦犯的监狱。(23)输:献。

 

质疑:

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.而是时青宫旧奄刘瑾等八人/八虎日导帝/狗马/鹰兔/歌舞/角抵/不亲万几/文每退朝/对僚属语及/辄泣下/

B.而是时青宫旧奄刘瑾等八人/八虎日导帝/狗马/鹰兔/歌舞/角抵/不亲万几/文每退朝/对僚属/语及辄泣下/

C 而是时青宫旧奄刘瑾等八人号八虎” /日导帝狗马/鹰兔/歌舞/角抵/不亲万几/文每退朝/对僚属语及/辄泣下/

D 而是时青宫旧奄刘瑾等八人号八虎” /日导帝狗马/鹰兔/歌舞/角抵/不亲万几/文每退朝/对僚属/语及辄泣下/

【答案】C【解析】解答此题,可先整体阅读文段,弄懂其大意是韩文对刘瑾等人的不满,文段先写刘瑾等人引导皇帝沉溺声色犬马的行为,接着写韩文对这些行为的不满。于是据此理解断句。

“日导帝狗马鹰兔歌舞角抵”该怎么断句?先看这个“狗”字,笔者估计古代没有宠物狗,朝廷养狗是为了打猎;养鹰肯定不是为了观赏也是为了打猎;至于“兔”字,更明摆着是猎物。又,“帝”为明武宗,史载明武宗固然有“声色犬马”,生活荒淫的一面,但尚武是他的一大特色,因此“狗马鹰兔”应该是打猎的意思,不应该断开。笔者认为此句应该这样断句:日导帝狗马鹰兔/歌舞角抵。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

2)即偕诸大臣伏阙上书,疏入,帝惊泣不食,瑾等大惧。

【答案】 (2)韩文立即偕同各位大臣匍匐在金銮宝殿给皇帝上书,奏章递入皇宫,皇帝吃惊得哭泣着吃不下饭,刘瑾等人十分恐惧。

      这个翻译有两个地方可以商榷。即“伏”和“阙”的翻译。“答案”把“伏”翻译为“匍匐”,这是大错特错。笔者不知道命题者有没有参加过军训,如果参加过军训,那就应该知道“匍匐前进”这道口令。“匍匐”在现代汉语中是“爬行”的意思,准确地说是腹部着地用手脚爬行。“匍匐”在这个句子中应该解释为“趴伏”或“跪伏”,以示大臣们弹劾刘瑾的决心。“阙”,不是“金銮宝殿”,而是“宫阙”,皇上住的内官。还有一个明显的问题,如果大臣们是在金銮宝殿上呈上弹劾刘瑾的奏章,还会有一个“疏入”的问题吗?直接呈上就行了,既然有“入”,那就说明皇帝和大臣不是面对面,大臣们是跪伏在内宫前的广场上,台阶下。

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有