加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我们要读一读奥巴马讲话

(2012-12-15 14:02:51)
标签:

生命

奥巴马

康州枪击

母语

悲悯

我们要读一读奥巴马讲话

 

   12月14日,美国康涅狄格州一所小学发生枪击案,造成至少28名人员丧生的重大伤亡,其中大多数是5到10岁的儿童。

    这是美国历史上死伤最惨重的校园枪击案之一。

    惨案震惊世界。

    奥巴马总统就康州小学枪击案及时发表讲话,讲话时数度哽咽。

    看到讲话的翻译文稿,我沉默了。我相信奥巴马的哽咽不是作秀——能讲出这样的话,一定是有修养,有真诚,有情怀,有悲悯,有信仰的人。

    我希望,至少,我们在认真学习很多讲话的同时,也能读一读奥巴马的讲话。我们起码能从中明白,有一种文章该怎么写,有一种话该怎么说。

    假如——我说的是假如——惨案在我们身边发生,我们会不会说?我们如果说,又会怎么说?

    我们的母语,已经被我们糟蹋得不像样子了。

    母语,只与修养、真诚、情怀、悲悯、信仰同在。

 

附:

奥巴马就康州一小学枪击案发表的讲话

   

   今天下午,我同马罗伊州长和联邦调查局局长穆勒通了话。我代表国家向马罗伊州长致以慰问,并明确他可以利用需要的所有资源去调查这起令人发指的罪行,照料受害者,安抚其家人。

  在过去几年,我们经历了太多这样的悲剧。每次我得知这样的消息,我的反应并不像一位总统,而是像其他所有人一样——如同一个父亲。今天,我更是深感如此。我知道,在美国,没有一个父母不像我这样悲痛欲绝。

  今天逝去的大多数是孩子——5-10岁的天真烂漫的孩子。他们原本还有漫长的人生路要走,要过很多回生日、要毕业、结婚、然后有自己的孩子。同样殒身的还有教师——无论性别,他们为帮助我们的孩子实现梦想献出了生命。

  惨案令人心碎——为了那些逝去孩子的父母、爷爷奶奶、兄弟姐妹,也为那些死去的成年人们的家人。我们的心同样为那些幸存孩子的父母而破碎,他们能看到自己的孩子今晚回家是幸福的,但他们也知道孩子们的纯真太早被撕裂了,没有什么能够缓释父母的痛苦。

  作为一个国家,我们已经历太多桩这样的事情。不管是纽镇的小学,还是俄勒冈的购物中心,抑或威斯康星州的锡克教神庙,或是丹佛奥罗拉的影院,还有芝加哥的街头——这些社区是我们的社区,这些孩子也是我们的孩子。不论政治,我们必须共同努力,采取有意义的行动阻止这类悲剧再次发生。

  今晚,米歇尔和我将做每个美国父母都会去做的事情,给我们的孩子一个更贴心的拥抱,并且向他们表达出我们的爱,我们要让彼此知道,我们多么爱对方。但是,康涅狄格州的许多家庭今晚却无法做到。他们现在就需要我们。在艰难的日子到来时,需要我们美国人积极应对。我作为总统将竭尽全力提供帮助。

  没有什么东西能够填补人们失去孩子或心爱着的人之后的空白,我们所有人可以向需要的人伸出援手——提醒他们,我们就在身边,为他们祈福,他们对逝者的爱不仅在他们的记忆中,也停留在我们的心房。

  借用圣经中的话,愿上帝保佑受难者的记忆,抚慰心碎者,助他们疗伤。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有