加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“亲妈”和“美琴”

(2007-10-15 18:22:54)
标签:

我记录

生活变迁

随笔/感悟

乡土叙述

休闲

生活记录

分类: 乡土叙述
   “亲妈”和“美琴”
一方水土养育着一方人
 

    我到的地方不多,亲密接触的方言很少,就所接触到的方言中,总感觉方言真实个怪东西,拿不着、看不见、听得到,它的千差万别,千奇百怪,有搞得人家哭笑不得。我刚到本洋便是如此。

“亲妈”==“冷吗”

    本洋,位于闽中山区,属于中海拔,已经入秋,日夜、早晚温差十分明显。早晚时,温度较低感觉很冷似初冬;白天,又很热感觉如初夏。

    驻村头年初秋的一天傍晚,在阿嫂家吃饭时,感觉特别的冷。她家的厨房和吃饭厅连在一起的,东西贯门、南北通窗,有时一边吃着热腾腾的饭菜,一边不经意地打着寒颤、哆嗦。这是我从安徽参军后离开家乡25年来第一次经历山区农村的秋天、秋夜、秋风、秋雨、秋寒,也许是我的不经意的寒颤状,让阿嫂和他的子女看见了。

    突然,她问我:“亲妈?(方言音译)”我说:“亲妈早去世了。”他们听了我说之后,笑得口里喷饭、笑得前冲后仰、笑得死去活来,显然,我是没有听懂阿嫂的文化,是所问非答。我问他们笑什么,他们不回答,阿嫂又变着语调问:“亲不?(方言音译)”。这时,我理解成问我与谁“亲”了。还以自己理解了,马上解释说:“我单身一人住在村部,现在正在吃饭,跟谁亲?亲谁?谁跟我亲?阿嫂别开这样的玩笑了。”此时,吃饭的一家人笑得更开心了。

    其实,她是问我冷不冷。

    阿嫂的儿子阿沐看我还是丈二和尚摸不着头脑,说:“亲妈?是问你冷不冷?”

    我说,本洋话怎么能这样呢?这不要害死人吗。“亲”和“冷”不管是写、是念,还是字形、字态、字意,怎么拉扯也不会拉扯到一块的。单单就是本洋话把它们两个相隔十万八千里的“音”给硬拉扯到一块了,还是有那么点人性化。

    后来,他们一问我“亲吗?”我就说:“亲,关门” 。

“美琴”=“不冷”

    还是这个秋,有一天临近中午吃饭时,天气不那么冷了。

    东家小女儿阿香问我:“亲不?”我知道是问我冷不冷?我不冷当然要回答人家。

    我说:“不亲。”

    阿嫂说:“不冷,不是说‘不亲’,而是讲‘美琴’(方言音译)。”

我听了更觉糊头了,前几天把“冷”说成“亲”,这会儿又把“不冷”说成“美琴”。

    如果让外国人到这里学中文,学方言,那不是要把人家老外害惨吗。这比中国人到外国学外文难得多。

    三年过去了,就只会这两句方言,记住自己的“亲妈”就知道人家在问“冷不冷?”,记住一个叫“美琴”的人,就知道天气“不冷”了。

“亲妈”和“美琴”

 

写于2004年12月7日

第一次修改于2007年8月11日

第二次修改于2007年9月18日

第三次修改于2007年10月15日

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有