加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学法语——新冠疫苗法国全民免费接种

(2020-12-09 03:15:23)
标签:

新冠疫苗

免费接种

法国

分类: 老弟学法语
Covid-19 : On connaît le prix du vaccin en France
知道在法国新冠肺炎疫苗接种费用吗
Jeudi 3 décembre, lors de son point presse hebdomadaire, le Premier ministre Jean Castex a détaillé la stratégie vaccinale du gouvernement, qui prône la sécurité, la transparence et la proximité.
12月3日周四让卡斯代总里在每周新闻发布会上详述了正府的疫苗接种正策是保证安全透明度和就近原则。

Un vaccin dès janvier
Le Premier ministre, Jean Castex, a annoncé la stratégie vaccinale, lors du point presse hebdomadaire du jeudi 3 décembre. Il affirme : « nous ne nous sommes pas précipités sur les vaccins au détriment de la sécurité sanitaire » . La France va attendre que l’Agence européenne de médicament donne l’autorisation à la mise sur le marché des vaccins Pfizer et Moderna. Ces vaccins seront examinés le 29 décembre.
En France, la Haute autorité de santé, organe indépendant, est la seule à pouvoir autoriser la distribution du vaccin et non le gouvernement. « Notre objectif est de garantir que la France disposera de suffisamment de vaccins. 200 millions de doses seront disponibles, ce qui permettrait de vacciner 100 millions de personnes » , annonce Jean Castex. La priorité sera de vacciner les personnes âgées en Ehpad et les personnels à risque dans ces établissements, ce qui représente 1 million de personnes à vacciner en janvier.
一月份开始接种
总里让卡斯特3日周四每周新闻发布会上公布了疫苗接种正策明确说,我们不会不顾健康安全而急于接种。法国要等待欧洲医药局批准辉瑞疫苗上市。对疫苗的审查将于12月29日进行。
在法国唯一有权批准疫苗上市的机构是独立的最高健康委而不是正府。让卡斯特宣布,我们的目标是保证法国拥有足够数量的疫苗。将有2亿针剂满足1一亿人的接种。优先接种的人群包括住养老院的高龄者和这些机构中高风险工作人员,这拨一百万人将在一月份接种。

Rien à dépenser
Pour les autres étapes du plan de vaccination, le gouvernement de Jean Castex suit les recommandations de la Haute autorité de santé. Pour se faire vacciner, pas besoin de passer à la caisse, le vaccin contre le Covid-19 sera gratuit pour tous. « Chacun doit pouvoir se faire vacciner par un professionnel qu’il connaît et en qui il a confiance ». Jean Castex a annoncé, pour assurer la proximité, que les Français pourraient se faire vacciner par leur médecin généraliste, qui sera au coeur de la stratégie vaccinale.
不花一分钱
其后的接种步骤让卡斯特正府将根据最高健康委的建议进行。接种不需付费。新冠肺炎疫苗全民免费接种。让卡斯特宣布,所有人的接种都要通过他所了解信任的专业人士进行。为了保证就近原则法国人可以由其全科医生接种他们是这次接种战役的核心。

Un Monsieur vaccin a été nommé par Jean Castex, pour piloter la diffusion du vaccin : il s’agit d’Alain Fischer, médecin immunologue. Par soucis de « transparence », cette stratégie vaccinale sera présentée à l’Assemblée nationale. Enfin, Jean Castex a reconfirmé que le vaccin ne serait pas obligatoire, mais le Premier ministre a indiqué l’importance de se faire vacciner. « Il faut que nous soyons le plus nombreux à nous faire vacciner. Se faire vacciner, c’est aussi protéger les autres, c’est un acte altruiste. »
让卡斯特将任命一位疫苗先生来指导疫苗的分发,这就是防疫学医师阿兰费舍。为了保证透明度接种正策将提交锅民义会。最后让卡斯特重申疫苗接种并非强制,但总里强调指出了接种疫苗的重要性。必须使我们中尽量多的人群接种疫苗。接种疫苗也是为了保护他人,这是利他主义的行为。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有