加载中…
个人资料
北京老弟
北京老弟
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,804
  • 关注人气:9,167
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学法语——医生报警疫情第二波

(2020-10-11 03:23:58)
分类: 老弟学法语
Covid-19 : Des médecins font un appel pour des « mesures drastiques » en vue d’une deuxième vague encore plus difficile!
新冠病毒:医生们呼吁采取严厉措施迎战更加艰巨的疫情第二波
Dans une tribune publié dans le JDD, le 27 septembre, sept médecins – dont Karine Lacombe et Bruno Megarbane– lancent un appel à des « mesures drastiques » afin d’éviter de vivre une deuxième vague « plus difficile. »
9月27在JDD医学论坛上七位医生包括卡丽娜拉贡贝和布鲁诺麦噶本发出呼吁采取严厉措施预防更加严峻的疫情第二波。

Un appel alarmiste
Les médecins Philippe Amouyel, Luc Dauchet, Gilbert Deray, Karine Lacombe, Bruno Megarbane, Jimmy Mohamed et Christine Rouzioux sont formels. « Si nous ne mettons pas en place dès ce week-end des mesures drastiques pour ralentir la circulation du virus responsable du Covid-19, nous devrons faire face à une deuxième vague bien plus difficile à gérer pour les hôpitaux et les services de réanimation que la première. »
Selon ces médecins, d’ici un mois, il y aura 65O hospitalisations par jour et jusqu’à 1200 d’ici la fin novembre. Actuellement, on comptabilise 4000 nouvelles hospitalisations dont 763 en réanimation pour les sept derniers jours.
拉响警报
可不是说着玩的这七位医生,“如果不从本周末开始采取严厉的措施减缓造成新冠疫情的病毒传播,我们将要面临着第二波医院和重症监护室更加难以应对的局面,远甚于第一波”。
按医生们的说法接下来一个月每天会有650病人入院,到了11月底达到1200个。目前的统计是新增住院者4000人,其中763人在过去一周住在重症监护室。

Des mesures afin d’agir « vite et fort »
Pour éviter cette situation dramatique, ils appellent au respect du port du masque et des mesures barrières « partout et à tout instant. » La seule et unique exception étant au sein du foyer familial. Ils demandent à ce que toute activité engendrant un brassage de population, et où toute application des mesures barrières et du port du masque ne peut être garantie, soit annulée.
采取措施立即行动绝不手软
为了避免形势的恶化他们呼吁在任何场合任何时候都遵守戴口罩和保持距离的措施规定。唯一的例外是在自己家里。他们要求所有导致人群聚集的活动,或者不能保证戴口罩的活动,统统取消。

Les médecins n’appellent pas à la fermeture des écoles et des entreprises, mais demandent à chaque Français de respecter les consignes sanitaires. Dans ce sens, ils soutiennent la décision du gouvernement des horaires stricts des bars et restaurants. Ils vont même plus loin en demandant que le masque soit porté systématiquement « sauf lors des consommations effectives. »
医生们没有提出关闭学校和企业,但要求所有法国人遵守卫生规定。为此他们支持正符关于酒吧餐馆严格的营业时间。他们甚至要求总是佩戴口罩除了吃饭之外。

Des mesures nécessaires selon les signataires de l’appel. « Appliquées dès ce week-end et maintenues pendant deux à trois semaines, ces mesures pourraient ramener le niveau de l’épidémie à celui que nous avons connu en juin dernier. Ainsi, pourrons-nous tous passer des vacances de la Toussaint sereines. »
呼吁的签发者认为必要的措施从本周末开始持续两三个星期,能够把疫情等级拉回到6月份的水平。这样才有可能让我们度过一个安全的万圣节假期。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有