分类: 老弟学法语 |
Coronavirus : une deuxième vague inévitable en France ? Un
épidémiologiste envisage le pire pour cette période de
l’été
冠状病毒第二波法国不可避免。流行病学家预料到今夏最坏的情况。
Dans C dans l’air sur France 5, un épidémiologiste,
spécialiste de la santé publique, explique qu’une deuxième vague en
France est inévitable. Ce regain de contaminations pourrait arriver
pour « la deuxième quinzaine d’août. »
法国电视5台空中病毒节目中流行病学家公共卫生专家解答病毒第二波在法国不可避免。传染潮可能在8月下半月重启。
Invité sur le plateau de C dans l’air sur France 5, Martin
Blachier est un médecin épidémiologiste, spécialisé dans la santé
publique. Le médecin s’est exprimé sur les nouveaux cas de
contaminations au Covid-19 qui sont réapparus dans plusieurs pays.
Alors que la situation semblait sous contrôle en Chine ou en
Nouvelle-Zélande, un regain de contaminations inquiète la planète
entière.
Selon les modélisations réalisées par son cabinet de conseils,
Public Health Expertise, elles prédissent un futur similaire pour
le territoire français. D’après Martin Blachier, le pays pourrait
manquer de lits, comme lors de la première vague.
Il estime que cette seconde vague sera plus longue mais moins
intense que la première
Le médecin n’est pas plus optimiste quant au nombre de tests
de dépistage. De même, il assure qu’il y en aura pas suffisamment «
pour pouvoir faire tous les contacts de tous les cas qui seront
diagnostiqués. »
接受电视节目邀请公共卫生专家病毒学者马丁布拉歇表示高危19怡情新的传染情况在不少国家卷土重来。尽管在钟锅和新希兰局势似乎得到了掌控,但传染的重启还是令全球担忧。
公共健康专家顾问伟园会推演的模型预测了法国领土上模拟进程。据马丁说,跟第一波情况类似本国将会缺少床位。他预计第二波可能比第一波持续时间长但程度较低
说起检测的数量该医生并不乐观。同时他认为没有足够的数量对诊断患者保持完全的跟踪。
En revanche, une lueur d’espoir voit le jour dans son
discours. Martin Blachier estime que la deuxième vague ne sera «
pas aussi haute » que la première, grâce aux multiples mesures
mises en place. Néanmoins, il indique qu’elle devrait être « plus
longue. » L’épidémiologiste estime même la date de ce futur regain
de l’épidémie. Selon lui, cela serait pour « la deuxième quinzaine
d’août ».
Alors, quelle version est la bonne? Effectivement, Jérôme
Salomon avait indiqué qu’il était possible d’une deuxième vague
mais pas avant « l’automne. » Dans tous les cas, les deux théories
ne prédisent rien de bon.
当然在他的演讲中多少有些希望的曙光。马丹估计第二波不会高于第一波,毕竟采取了若干措施。不过他指出持续时间可能更长。病毒学者预测了下一次易情的重来,大概是在8月下半月。
那么哪个版本才是正确的?因为杰罗姆萨洛蒙曾经说过第二波可能来但不会在秋季之前。不管怎么说两个说法都不是啥好消息。
后一篇:学法语——考眼力找爱疯