加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学法语——为杀病毒用微波炉烤钞票

(2020-05-11 07:20:06)
分类: 老弟学法语
Une Chinoise carbonise ses billets au four à microondes pour les désinfecter du coronavirus
中锅妇女为杀死冠状病毒把钞票放进微波炉烤成碳
http://www.letribunaldunet.fr/wp-content/uploads/2020/03/chinoise-carbonise-billets-desinfecte-coronavirus-microondes-720x405.jpg
La Banque populaire de Chine a annoncé qu’elle allait prendre des mesures pour nettoyer méticuleusement ses billets. Ceux qui ne passeraient pas un contrôle de sécurité stricte seraient détruits. Ces mesures seront prises prochainement afin d’éliminer toute présence du covid-19, qui pourrait continuer à s’évaporer dans la nature. En entendant la nouvelle, une Chinoise a voulu elle aussi aider la BPC en brûlant les virus potentiels. Elle a mis ses billets au four à microondes mais on peut difficilement parler d’une réussite…
中锅任民银行宣布将采取措施对钞票进行仔细净化。不能太过安全检查的部分将被销毁。即将采取的措施为的是防止冠状病毒的存在。得知这个消息后一位中锅妇女很想帮助人行烧死病毒。她把手头的钞票放进了微波炉结果很难说是成功。

Cette Chinoise, dont le nom n’a pas été dévoilé, vit dans la province de Jiangsu. Complètement affolée par le coronavirus, elle a voulu désinfecter les billets qu’elle avait dans son portefeuille, en apprenant que ceux-ci pouvaient être contaminés par le covid-19. Pour faciliter le travail de la BPC, elle a décidé de contribuer à sa manière à la désinfection de ses billets. Elle a pris 30 billets de 100 yuans, soit 3000 yuans (environ 400 euros), qu’elle possédait et les a passés au microondes.
这位中锅妇女姓名不详居住在江苏。十分担心冠状病毒她打算对手头的钞票进行消毒,因为听说钞票能传播高危19病毒。为了减少任民银行的任务她决定用自己的方式贡献力量给钞票消毒。她拿出自己所有的30张百元钞票即3000元任民必约合400欧元放进了微波炉。

La banque a fini par accepter lui échanger ses billets brûlés
Malheureusement, ce ne fut pas une réussite. En quelques secondes, les billets ont été carbonisés, transformés en charbon sur certaines parties. Se rendant compte de sa bourde, elle s’est mise à paniquer et elle a tenté de les frotter pour faire partir les taches noires. Ensuite, elle s’est rendue à la banque pour demander qu’on les lui échange. On lui a d’abord fait comprendre que ses billets étaient inutilisables et qu’il était donc impossible de les reprendre. Après avoir négocié tout l’après-midi, il semblerait, selon TVBS, qu’elle ait eu gain de cause et que la banque ait accepté de les échanger.
银行答应兑换烧焦的纸币
可悲的是这事并不成功。几秒钟纸币就烧焦有部分变成碳了。看到自己的失误她吓坏了,赶紧擦除钞票上的黑灰。然后去了银行问能不能兑换。开始人家说钞票都不能用了没法回收。后来经过整个下午的商谈,据卫星电视台报道她总算如愿以偿银行同意兑换。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有