学法语——超级月亮即将到来

标签:
超级月亮杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
Le ciel va scintiller grâce
à une « super lune
» qui arrivera très
prochainement ! 超级月亮即将使夜空闪烁
La Lune se transformera en « super lune
» ce lundi 9 mars 2020. Cet
événement sera visible
à partir de 18h48 jusqu’à
l’aube. Il ne reste plus qu’à
espérer que la
météo soit
généreuse et nous laisse
assister à ce spectacle.
2020年3月9日星期一将要出现超级月亮。这个景象从18点48分(法国时间)开始持续到凌晨。剩下的就是拜托天气发善心让我们能看到精彩场面。
Le rapprochement ultime de la Lune avec la Terre
Le phénomène de la
« super lune »
représente le point culminant de rapprochement
entre la Lune et la Terre. En effet, c’est le moment
où notre satellite lunaire passe au plus
près de la Terre, ce qui la rend
énorme.
De plus, selon LCI, pour être vraiment
définie de « super Lune
», elle doit être
également pleine.
月球距离地球最近
超级月亮现象体现了月球与地球之间处于最近的距离。也就是地球的卫星月球来到最靠近地球的位置因此使它看上去最大。此外按照信息频道的说法,真正达到超级月亮还需满足满月的形状。
Pour parler plus scientifiquement, la Nasa indique qu’il y a
« super lune » si la distance
entre la Terre et la Lune est inférieure
à 358 000 kilomètres.
Ce qu’il faut retenir c’est que c’est l’occasion
rêvée de voir une Lune 7% plus
grande qu’à son habitude et 30% plus lumineuse !
Un vrai spectacle à ciel ouvert.
更加科学地讲美航天局指出只有当月地距离少于35.8万公里才能出现超级月亮。需要记住的是在这种梦幻般的机会里能看到的月亮比通常大出7%亮度提高30%。真正的夜空美景。
Passerez-vous une nuit blanche le 9 mars ?
La Lune a déjà un impact
avéré sur la Terre : elle
gère les marées et a une
véritable influence sur le jardinage. Mais la
question qu’on se pose tous est : a-t-elle une
véritable influence sur notre sommeil ?
En effet, beaucoup de personnes disent moins bien dormir
durant les jours de pleine lune. Est-ce une pure
coïncidence ou a-t-elle une
véritable emprise sur nos petits corps assoupis
?
3月9号要不要熬夜
月球对地球的影响毋庸置疑,它控制着潮汐,对园艺种植的影响显而易见。但有个问题大家都想知道答案,就是月亮真的影响到我们的睡眠吗?
确实不少人说在满月的日子里睡得特别好。到底是个巧合还是它真能支配我们熟睡的身体?