加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

跟老弟学法语——酷暑之下各有高招

(2019-09-29 19:15:10)
标签:

酷暑之下各有高招

分类: 老弟学法语
La canicule les a rendus fous ! La chaleur a grillé leurs neurones et a fait disparaitre leurs bonnes manières  酷暑难耐令人发疯。高温烤焦了神经元这些人不顾廉耻豁出去了。
La canicule s’abat sur l’Europe et visiblement, certains supportent mieux la chaleur que d’autres. Les Londoniens notamment, peu habitués aux grandes chaleurs, ont eu une drôle de manière de réagir, certains partant complètement en vrille. Voici quelques photos totalement absurdes, de citadins peu pudiques qui ont eu un coup de chaud sur la tête.
整个欧洲被酷暑灼烧,耐高温的能力因人而异。比如伦敦佬就受不了酷热,表现是相当奇葩,有的人简直不知所措。看看这些昏头昏脑斯文扫地的怪异画面。

Jusqu’à 37.7°C ont été enregistrés au Royaume-Uni cette semaine, de quoi échauffer les esprits et faire fondre les neurones de certains. Quand la canicule s’abat sur la tête de certains citadins, ils oublient totalement les convenances et cumulent les incivilités. Entre les exhibitionnistes, ceux qui se prennent pour MacGyver et ceux qui veulent faire des économies d’électricité, on ne sait plus où poser notre regard pour ne pas agresser nos yeux avec certaines images qu’on n’est pas habitués à voir.
本周伦敦记录到37.7,使某些人热昏了头失去理智。酷暑之下不顾礼仪做出野蛮举动。除了暴露狂再加上百战天龙,还有省电高手。好多画面令人惨不忍睹真的看不下去。
Les radins qui profitent de la canicule
Plus besoin de faire chauffer le fer à repasser, une dame a été photographiée dans la rue en train d’utiliser son fer sans électricité, profitant uniquement de la chaleur et du soleil. Certains cuisiniers ont fait des économies de four en faisant cuire des cookies et des œufs sous la vitre de leur pareprise. Enfin, ceux qui n’ont pas envie d’installer l’air conditionnée dans leur chambre, ont choisi de faire une sieste dans un lit IKEA… directement dans le magasin.
吝啬鬼借光酷暑
电熨斗不用插电,照片上一位妇人在街上熨烫衣服,熨斗不插电直接利用阳光的热浪。有厨师节省烤箱电流把点心和鸡蛋放在挡风玻璃下做熟。还有自家不装空调干脆直接去宜家商场睡午觉。

Les exhibitionnistes qui profitent de la canicule
Si vous êtes du genre à vouloir exhiber vos abdos et vos pecs gonflés à la salle de sport, voici une occasion de plus pour vous mettre torse nu. Certains ont osé carrément faire tomber la bas. Des hommes en petit slip moulant ont été photographiés dans le métro londonien. Au calme, ils nous imposent la vue de leurs attributs moulés dans de magnifiques sous-vêtements. Non, il n’y a pas que les hommes qui aiment se montrer quasiment à poil à la vue de tous… Une femme a carrément été photographiée toute nue, portant juste des tongs aux pieds, alors qu’elle sortait faire des courses.
暴露狂借光酷暑
要是您喜欢在健身房展示胸肌腹肌二头肌,这下有了机会裸露身体了。有的人更是直接脱掉内衣。伦敦地铁里拍摄到一些人只穿三角裤。不用言语非让别人看到内裤下的特征。绝非只有男人才敢几乎全裸,有位妇女也被拍照到一丝不挂,只穿了人字拖鞋出来逛街。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有