加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

跟老弟学法语——午睡有益健康

(2019-07-20 08:02:51)
标签:

午睡有益健康

分类: 老弟学法语
Faire une sieste au travail est important pour la santé et améliorerait la productivité ! 
工作日睡个午觉有益健康还能提高工作效率
C’est bien connu, on se tue à la tâche au travail, en cours, etc. Mais il est important de bien se reposer. Lorsqu’on rentre chez nous, nous sommes fatigués de notre journée, nous ne pensons qu’à manger et dormir. Épuisés, seul le lit devient notre meilleur ami. Mais savez-vous que faire la sieste le midi pourrait vous donner un second souffle, pour aborder un après-midi de travail plus productif et moins éprouvant ?
每个人的工作学习都很疲劳,但是休息好也非常重要。劳累一整天回到家里除了吃饭睡觉啥都不想做了。身心俱疲只有床铺是最好的伙伴。您知道吗睡个午觉等于多了一次休整,继续下午的工作并更加有效率且不那么劳累。
Faire une sieste au travail, c’est important
On a tous déjà connu le coup du barre du midi. Celui qui nous assomme, et qui nous donne envie de dormir sur notre bureau. Mais la sieste, ce n’est pas réservé aux personnes âgées ! Selon Annie Termeau, Sophrologue, cette fatigue passagère est logique, et doit être traitée par une petite sieste, comme le relate actu.fr. Une sieste qui vous fera le plus grand bien, mais qui pourrait également faire plaisir à votre employeur. Prenons les mammifères : ces derniers font régulièrement des siestes. Annie Termeau explique qu’on aurait tous une dette de sommeil. En dormant 7 heures par nuit, on perd 1h30 de sommeil en 50 ans. De plus, il faut écouter son corps, et ne pas prendre le « coup de fatigue » du midi à la légère.
工作中睡个午觉非常重要
众所周知午间的昏昏欲睡令人疲惫不堪,恨不得趴在办公桌上睡着。其实午睡可不是老年人的专利。在actu.fr网上养生专家安妮特莫指出,这种过渡性疲劳很正常,需要通过午间小息加以调节。午觉对您益处极大,同时也能令您的雇主开心。譬如哺乳类动物通常有规律地睡午觉。安妮解释说,我们都会有睡眠债务。每晚睡7小时将在50年中失去1个半小时睡眠。此外需要根据身体的需要,不要轻视午间的疲劳感。

Manque de sommeil : entre anxiété, prise de poids et problèmes cardiaques
Dormir 7 heures par nuit, c’est suffisant pour votre corps, mais ce dernier aurait besoin de repos dans la journée. Et parmi les personnes qui souffrent de cette dette de sommeil, ces derniers seraient plus anxieux, et seraient victimes de problèmes cardiaques et de prises de poids plus régulières, selon actu.fr. Le sommeil reste très important pour la santé du corps et de l’esprit. La nuit, le corps récupère, le cerveau intègre des informations et on fabrique des hormones importantes. Alors, une petite sieste à la pause pourrait permettre au corps un léger repos, qui n’est pas négligeable et qui permettrait d’accumuler un temps de sommeil plus convenable. Certains auront du mal à se réveiller, mais la sieste ne devrait pas dépasser 20 minutes, afin de recharger vos batteries. Pendant ces 20 minutes, vous n’êtes pas encore dans un sommeil profond, ce qui vous permet de ne pas vous réveiller « vaseux » , avec cette sensation d’être encore plus fatigué.
缺乏睡眠导致烦躁、体重增加以及心脏疾病
夜晚睡眠7小时对于身体而言足够了,但在白天也需要休整一次。据actu.fr网报道,欠下睡眠债的人群中不少出现更多焦躁情绪,患上心脏疾病,常常伴有体重增加。睡眠对于身体和精神都很重要。人体在夜晚休息恢复,神经汇集信息体内制造荷尔蒙生长素。而睡午觉给身体提供一次小息,同样不容忽视,因为它积累了更加合适的睡眠。有的人可能睡不醒。通常午觉不要超过20分钟,好比是给电池充电。当然这20分钟并没有进入深度睡眠,也就不会迷迷瞪瞪地醒来。那样会感到更加疲惫。

La sieste au travail : récupération ou fainéantise ?
Au travail, faire une sieste, c’est mal vu pour la plupart des employeurs. Cependant, certaines entreprises mettent en place des salles de pauses adéquates, où les employés peuvent tout à fait se reposer, et parfois faire une sieste. Certains employeurs ont constaté que les salariés étaient plus productifs après une courte sieste : plus de concentration, de meilleure humeur et plus de vigilance… Que de points positifs. Pour d’autres, le « coup de barre » n’est que passager. Eh bien non ! Et un café n’arrangera rien. Psychologiquement, vous penserez à votre fatigue toute la journée, et cela vous préoccupera et influera sur votre humeur.
工作日的午睡,恢复还是懒散
上班时候睡个午觉,在多数雇主的眼里看不惯。但是也有些企业设置了合适的休息室让雇员休息乃至睡个午觉。某些雇主发现让雇员们睡午觉能提高工作效率。注意力更集中,心情更愉悦,精神头更足。正能量满满。另一些人认为疲惫只是一带而过,事实并非如此。喝咖啡不管用。从心理学的角度看,疲惫感会伴随一整天,占据你的头脑带坏你的情绪。

Bien entendu, faire une sieste, ce n’est pas donné à tout le monde. Mais ça s’apprend. Il s’agit d’apprendre des techniques de relaxation simples et efficaces, comme les techniques de respirations ou de décontractions musculaires. On ne vous demande pas de faire un bon gros dodo, mais juste de récupérer un petit peu, afin d’être plus opérationnel l’après-midi. 
不言而喻睡午觉的建议并非适用于所有人。但要学会适应。学会简单有效的休息方法。譬如深呼吸法放松肌肉法。不是说要呼呼大睡,只是恢复一下下,为的是下午工作得更好。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有