加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]來自於印地安女巫師的詩-芝華修订译稿

(2010-05-20 16:58:54)
标签:

转载

分类: 修心
你靠什么谋生,我不感兴趣。
我想知道你渴望什么,
你是不是敢梦想你心中的渴望。
 
你几岁,我不感兴趣。
我想知道你是不是愿意冒险,看起来像傻瓜的危险,
为了爱,为了你的梦想,为了生命的奇遇。
 
什么星球跟你的月亮平行,我不感兴趣。
我想知道你是不是触摸到你忧伤的核心,
你是不是被生命的背叛开敞了心胸,
或是变得枯萎,因为怕更多的伤痛。
 
我想知道你是不是能跟痛苦共处,不管是你的或是我的,
而不想去隐藏它、消除它、整修它。
我想知道你是不是能跟喜悦共处,不管是你的或是我的,
你是不是能跟狂野共舞,
让激情充满了你的指尖到趾间,
而不是警告我们要小心,要实际,要记得作为人的局限。
 
你跟我说的故事是否真实,我不感兴趣。
我想要知道你是否能够为了对自己真诚而让别人失望,
你是不是能忍受背叛的指控,而不背叛自己的灵魂。
我想要知道你是不是能够忠实而足以信赖。
 
我想要知道你是不是能看到美,虽然不是每天都美丽,
你是不是能从生命的所在找到你的源头,
我也想要知道你是不是能跟失败共存,不管是你的还是我的,
而还能站在湖岸,
对着满月的银光呐喊「是啊!」
 
你在哪里学习?学什么?跟谁学?我不感兴趣。
我想要知道,当所有的一切都消逝时,是什么在你的内心支撑着你。
我想要知道你是不是能跟你自己单独相处,
你是不是真的喜欢做自己的伴侣,在空虚的时刻里。

 來自於印地安女巫師的詩

这篇优美的诗已被翻译成很多国语言, 并已出版

我很爱这首诗, 参考了几种译本, 今天上作者網站研讀原文,整合修订成以下译文与大家分享。

 

[转载]來自於印地安女巫師的詩-芝華修订译稿

The Invitation[转载]來自於印地安女巫師的詩-芝華修订译稿

[转载]來自於印地安女巫師的詩-芝華修订译稿


心灵请柬

05-15-2010 张芝华修订译稿 来自Oriah网站 1999修订版

 

你靠什么维生,我不感兴趣。
我只想知道你渴望什么,
你是不是敢于梦想你内心的渴望

 

你几岁,我不感兴趣。
我只想知道你是否愿意冒险,

做一个追求爱、梦想、生命历险的傻瓜。

 

我对你做了什么伟大的事不感兴趣

我只想知道你是否触碰过自己内心深处的伤痛,
你是否被生命的背叛敞开了心扉,
还是变得枯萎,因为怕更多的伤痛。

 

我只想知道你是不是能跟痛苦共处,不管是你的或是我的,
而不是去隐藏它、淡化它、整修它。

 

我只想知道你是不是能跟喜悦共处,不管是你的或是我的,
你是不是能跟狂野共舞,
让狂喜溢满你的指尖和脚尖,
而不是警告我们要小心,要实际,要记得做人的局限。

 

你跟我说的故事是否真实,我不感兴趣。
我只想知道你是否能对自己真实而令
别人失望,
你是否能承受背叛的指责而不出卖自己的灵魂
我想知道,你是否可以做到没有信仰却值得信赖。

 

 

我想知道你是不是能看见美,虽然不是每天都美丽,
你是不是能从生命的存在找到你的源头。

 


我也想知道你是不是能跟失败共存,不管是你的还是我的,
却依然站立在湖岸,
对着银色的月光喊一声“我可以”!

 

你住在哪里、有多少钱,我不感兴趣

我只想知道在经历了一晚的悲伤、绝望、极度疲倦和彻骨伤痛后,

你是否还能起床,为抚养孩子里外奔忙。

 

你是谁,你是如何来到这里,我不感兴趣

我只想知道,你是否会与我一起站在火焰的中心,毫不退缩。

 

你在哪里学习?学什么?跟谁学?我不感兴趣。
我只想知道,当一切都背弃了你时,是什么在内心支撑着你。

 

我只想知道,你是否能跟自己独处,
在空寂的片刻,你是否真能与自己相伴


--- Oriah Mountain Dreame

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有