两岸品牌中文译名PK(四)
(2008-07-08 11:15:34)
标签:
译名德勤霸菱易利安永台湾财经 |
分类: 品牌痴语 |
会计师事务所
由于会计师事务所的组织比较松散,各区域型分公司的全力特别大,很多是区域性某知名事务所加入五大会计事务所,中文名不变,英文名统一而已。
44、Deloitte 德勤/德勤华永
总公司Deloitte Touche Tohmatsu都叫德勤,各区域都有本土加入企业的名号。
45、KPMG 毕马威
安侯、建业本来是单独的台湾会计师事务所,加入了KPMG大家庭。
46、Ernst & Young 安永
07年,Ernst & Young将大陆、台湾、香港的分公司的中文译名进行统一为“安永”,台湾的“致远”成为历史。
47、PWC
48、Arthur Andersen安达信
勤业?不是Deloitte的那家么?没错。就是台湾的那家,原来加入了Arthur Anderson,所以台湾的Arthur Andersen中文名就叫勤业;Arthur Andersen在安然事件中黯然破产,台湾勤业及时加入了Deloitte。
其他:
49、Ericsson 爱立信
索尼爱立信大伙儿都简称“索爱”了,转型的“爱立信”越来越少见了(“易利信”也一样),10年后,还有多少25岁以下消费者知道都成了问题了。刘德华&关之琳的“生活节奏 尽在掌握”,由近而远…
50、IBM 国际商务机器 台:国际事务机器
“商务”、“事务”的差异挺有意思,涵盖面好像还是很有差异的。
51、Maersk 马士基
Maersk海陆运输,快桅的译名颇有意义,让人想起扬帆远航的船只。
52、Forbes 福布斯
Fortune 财富
都是整全球商业巨头排名的主儿,两岸的翻译对比起来看很有意思。(大陆Fortune曾叫《幸福》,可能还是不够直接——有钱了才能幸福嘛,后来改名《财富》)
53、Sony 索尼
看《康熙王朝》的时候才发现,剧中重要人物索额图的老爹(也是顺治帝指定的辅佐大臣之一)就叫索尼。不知他们的后人是否会找Sony。台湾“新力”的译名总觉得还是很不大气。
54、Baring 巴林
荷兰ING金融集团旗下品牌,就是被新加坡某交易员整垮的那家银行银行——巴林是某小国的正式中文名,“巴林”的大陆译名也是非正式的。“霸菱”在内地出现的“非法出境率”很高,多数都是台湾转载过来的资料。
前文链接:《两岸品牌中文译名PK(一)》
2008-07-06