老外的有趣姓名
(2008-09-20 08:08:08)
标签:
姓氏江户川乱步洛克菲勒レドラム基辛格armstrongnewmanoldman |
分类: 生活感悟 |
昨天在公司碰到一个同事,姓氏居然是English,很是惊讶了一下。虽然说别的人也有叫America的(《Ugly Betty》的女主角),但当面叫一个中年秃头的大叔“Mr. English”(怎么听怎么象什么选美比赛冠军的头衔),还是感觉很别扭。
由此想到,常有人列出中国人的一些古怪姓氏,什么“老”、“毒”之类的,也常有人拿日本人的姓氏开玩笑,其实英语系的姓名之中,也有不少有趣的。
跟其他语言一样,英语系的姓氏最常见的就是以地名、职业和生活中常见的事物为姓,比如Springfield(地名)、Smith(职业,原意为铁匠)、Rice(美国女防长其实姓“米饭”...)等等。其他还有“颜色系列”(White, Black, Brown, Gray,等等),“动物世界”,“自然大观”等。另外还有一些挺有意思的,大概是来源于家族始祖当年的某个事件导致的绰号之类的:
1.石油大亨洛克菲勒家族,姓氏其实是Rockfeller,总让我想到如下一幕:一个人一手举着一块石头,站在高处,两手同时一松,--哇,两块石头同时落地耶!(没有想到伽利略的自己去面壁...)以前有人开玩笑说姓“洛克”(Rock)的最好不要去洛克菲勒家族的相关企业工作,不然一定会“fell”...
2.老笑话一则:某军营来了新兵,长官训话,“你们最好给我老实一点,因为我这个人强硬得就像我的名字一样,Stone!”接着每个新兵要自己报名,轮到一个新兵,死活不肯说,长官过来要吼他,终于声音发颤地说,“我叫Stonebreaker,长官!”
3.最先登月的美国宇航员和环法自行车赛的传奇人物都姓Armstrong,可也没见他们的胳膊健壮到哪里去,不知象The Rock那样胳膊比人家美女的大腿还粗的该怎么办...
4.中美建交的时候对中国特友好的那个国务卿基辛格,其实是姓Kissinger,很浪漫的名字,没去演电影或是当007真是可惜了。不过听说有位老兄姓Killer...
5.又一则笑话:某英文电影,放映的时候底下出了这么一段中文字幕:
“你是希尔瑞尔斯吗?”
“不,我是基亭。”
其实英文原文是:
Are you serious?
No, I'm kidding.
某些自动翻译工具啊...
6.日本人也曾经用英文姓名“活用”过一些有意思的段子。大名鼎鼎的作家江户川乱步,这个笔名其实是来自于他最崇拜的作家Edgar Alan Poe(“江户川乱步”在日语里念成“e do ga wa ran po”,谐音)。《金田一少年事件簿》里有一集,有一个神秘杀人者自称为Mr.レドラム,在日语里的发音是“re do ra mu”,就是把“murder”倒过来念...
7.好莱坞两个我很欣赏的演员,Paul Newman和Gary Oldman,不知道他们这一“新”一“旧”要是同台合作会擦出什么样的火花。可惜现在Paul Newman已是时日无多,恐怕难以实现了。