加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

罗素:《中西文明之对照》(英文)

(2013-05-18 19:07:25)

 

Chinese and Western Civilization

Contrasted

              

by   Bertrand Russell 

 

There is at present in China a close contrast between our civilization and that which is native to the Celestial Empire. It is still a doubtful question whether this contact will breed a new civilization better than either of its parents, or whether it will merely destroy the native culture and replace it by that of America. Contacts between different civilizations have often in the past proved to be landmarks in human progress. Greece learned from Egypt, Rome from Greece, the Arabs from the Roman Empire, medieval Europe from the Arabs, and Renaissance Europe from the Byzantines. In many of these cases, the pupils proved better than their masters. In the case of China, if we regard the Chinese as the pupils, this may be the case again. In fact, we have quite as much to learn from them as they from us, but there is far less chance of our learning it. If I treat the Chinese as our pupils, rather than vice versa, it is only because I fear we are unteachable.

 

I propose in this chapter to deal with the purely cultural aspects of the questions raised by the contact of China with the West.

 

With the exception of Spain and America in the sixteenth century, I cannot think of any instance of two civilizations coming into contact after such a long period of separate development as has marked those of China and Europe. Considering this extraordinary seperateness, it is surprising that mutual understanding between Europeans and Chinese is not more difficult. In order to make this point clear, it will be worth while to dwell for a moment on the historical origins of the two civilizations.

 

Western Europe and America have a practically homogeneous mental life, which I should trace to three sources: (1) Greek culture; (2) Jewish religion and ethics; (3) modern industrialism, which itself is an outcome of modern science. We may take Plato, the Old Testament, and Galileo as representing these three elements, which have remained singularly separable down to the present day. From the Greeks we derive literature and the arts, philosophy and pure mathematics; also the more urbane portions of our social outlook. From the Jews we derive fanatical belief, which its friends call “faith”; moral fervour, with the conception of sin; religious intolerance, and some part of our nationalism. From science, as applied in industrialism, we derive power and the sense of power, the belief that we are as gods, and may justly be the arbiters of life and death for unscientific races. We derive also the empirical method, by which almost all real knowledge has been acquired. These three elements, I think, account for most of our mentality.

 

No one of these three elements has had any appreciable part in the development of China, except that Greece indirectly influenced Chinese painting, sculpture and music. China belongs, in the dawn of its history, to the great river empires, of which Egypt and Babylonia contributed to our origins, by the influence which they had upon the Greeks and Jews. Just as these civilizations were rendered possible by the rich alluvial soil of the Nile, the Euphrates, and the Tigris, so the original civilization of China was rendered possible by the Yellow River. Even in the time of Confucius, the Chinese Empire did not stretch far either to south or north of the Yellow River. But in spite of this similarity in physical and economic circumstances, there was very little in common between the mental outlook of Chinese and that of the Egyptians and Babylonians. Lao-Tze and Confucius, who both belong to the sixth century B.C.. have already the characteristics which we should regard as distinctive of the modern Chinese. People who attribute everything to economic causes would be hard to put it to account for the differences between the ancient Chinese and the ancient Egyptians and Babylonians. For my part, I have no alternative theory to offer. I do not think science can, at present, account wholly for national character. Climate and economic circumstances account for parts, but not the whole. Probably a great deal depends upon the character of dominant  individuals who happen to emerge at a formative period, such as Moses, Mohammed, and Confucius.

 

The oldest known Chinese sage is Lao-Tze, the founder of taoism. “Lao-Tze” is not really a proper name, but means merely “the old philosopher.” He was (according to tradition) an older contemporary of Confucius, and his philosophy is to my mind far more interesting. He held that every person, every animal, and every thing has a certain way or manner of behaving which is natural to him, or her, or it, and that we ought to conform to this way ourselves and encourage others to conform to it. “Tao” means “way”, but used in a more or less mystical sense, as in the text: “I am the Way and the Truth and the Life.” I think he fancied that death was due to departing from the “way”, and that if we all lived strictly according to nature we should be immortal, like the heavenly bodies. In later times Taoism degenerated into mere magic, and was largely concerned with the search for the elixir of life. But I think the hope of escaping from death was an element in Taoist philosophy from the first.

 

Lao-Tze’s book, or rather the book attributed to him, is very short but his ideas were developed by his disciple Chaung-Tze, who is more interesting than his master. The philosophy which both advocated was one of freedom. They thought ill of government , and of all interference with nature. They complained of the hurry of modern life, which they contrasted with the calm existence of those whom they called “the pure men of old”. There is a flavor of mysticism in the doctrine of the Tao, because in spite of the multiplicity of living things the Tao is in some sense one, so that if all live according to it there will be no strife in the world. But both sages have already the Chinese characteristics of humor, restraint, and understatement. Their humor is illustrated by Chaung-Tze’s account of Po-Lo, who “understood the management of horses”, and trained them till five out of every ten died. Their restraint and understatement are evident when they are compared with Western mystics. Both characteristics belong to all Chinese literature and art, and to the conversation of cultivated Chinese in the present day. All classes in China are fond of laughter, and never miss a chance of a joke. In the educated classes, the humor is sly and delicate, so that Europeans often fail to see it, which adds to the enjoyment of the Chinese. Their habit of understatement is remarkable. I met one day in Peking a middle-aged man who told me he was academically interested in the theory of politics; being new to the country, I took his statement at its face value, but I afterward discovered that he had been governor of a province, and had been for many years a very prominent politician. In Chinese poetry there is an apparent absence of passion, which is due to the same practice of understatement. They consider that a wise man should always remain calm, and, though they have their passionate moments (being in fact a very excitable race), they do not wish to perpetuate them in art, because they think ill of them. Our romantic movement, which led people to like vehemence, has, so far as I know, no analogue in their literature. Their old music, some of which is very beautiful, makes so little noise that one can only just hear it. In art they aim at being exquisite, and in life at being reasonable. There is no admiration for the ruthless strong man, or for the unrestrained expression of passion. After the more blatant life of the West, one misses at first all the effects at which they are aiming; but gradually the beauty and dignity of their existence become visible, so that the foreigners who have lived longest in China are those who love the Chinese best.

 

The Taoists, though they survive as magicians, were entirely ousted from the favor of the educated classes by Confucianism. I must confess that I am unable to appreciate the merits of Confucius. His writings are largely occupied with trivial points of etiquette, and his main concern is to teach people how to behave correctly on various occasions. When one compares him, however, with the traditional religious teachers of some other ages and races, one must admit that he has great merits, even if they are mainly negative. His system, as developed by his followers, is one of pure ethics, without religious dogma; it has not given rise to a powerful priesthood, and it has not led to persecution. It certainly has succeeded in producing a whole nation possessed of exquisite manners and perfect courtesy. Nor is Chinese courtesy merely conventional; it is quite as reliable in situations for which no precedent has been provided. And it is not confined to one class; it exists even in the humblest coolie. It is humiliating to watch the brutal insolence of white men received by the Chinese with a quiet dignity which cannot demean itself to answer rudeness with rudeness. Europeans often regard this as weakness, but it is really strength, the strength by which the Chinese have hitherto conquered all their conquerors.

 

There is one, and only one, important foreign element in the traditional civilization of China, and that is Buddhism. Buddhism came to China from India in the early centuries of the Christian era, and acquired a definite place in the religion of the country. We, with the intolerant outlook which we have taken over from the Jews, imagine that if a man adopts one religion he cannot adopt another. The dogmas of Christianity and Mohammedanism, in their orthodox forms, are so framed that no man can accept both. But in China this incompatibility does not exist; a man may be both a Buddhist and a Confucian, because nothing in either is incompatible with the other. In Japan, similarly, most people are both Buddhists and Shintoists. Nevertheless, there is a temperamental difference between Buddhism and Confucianism, which will cause any individual to lay stress on one or the other even if he accepts both. Buddhism is a religion in the sense in which we understand the word. It has mystic doctrines and a way of salvation and a future life. It has a message to the world intended to cure the despair which it regards as natural to those who have no religious faith. It assumes an instinctive pessimism only to be cured by some gospel. Confucianism has nothing of all this. It assumes people fundamentally at peace with the world, wanting only instruction as to how to live, not encouragement to live at all. And its ethical instruction is not based upon any metaphysical or religious dogma; it is purely mundane. The result of the coexistence of these two religions in China has been that the more religious and contemplative natures turned to Buddhism, while the active administrative type was content with Confucianism, which was always the official teaching, in which candidates for the civil service were examined. The result is that for many ages the government of China has been in the hands of literary skeptics, whose administration has been lacking in those qualities of energy and destructiveness which Western nations demand of their rulers. In fact, they have conformed very closely to the maxims of Chaung-Tze. The result has been that the population has been happy except where civil war brought misery; that subject nations have been allowed autonomy; and that foreign nations have had no need to fear China, in spite of its immense population and resources.

 

Comparing the civilization of China with that of Europe, one finds in China most of what was to be found in Greece, but nothing of the other two elements of our civilization, namely, Judaism and science. China is practically destitute of religion, not only in the upper classes, but throughout the population. There is a very definite ethical code, but it is not fierce or persecuting, and does not contain the notion “sin”. Except quite recently, through European influence, there has been no science and no industrialism.

 

What will be the outcome of the contact of this ancient civilization with the West? I am not thinking of the political or economic, but of the effect on the Chinese mental outlook. It is difficult to dissociate the two questions altogether, because of course the cultural contact with the West must be affected by the nature of the political and economic contact. Nevertheless, I wish to consider the cultural questions as far as I can in isolation.

 

There is, in China, a great eagerness to acquire Western learning, not simply in order to acquire national strength and be able to resist Western aggression, but because a very large number of people consider learning a good thing in itself. It is traditional in China to place a high value on knowledge, but in old days the knowledge sought was only of the classical literature. Nowadays it is generally realized that Western knowledge is more useful. Many students go every year to universities in Europe, and still more to America, to learn science or economics or law or political theory. These men, when they return to China, mostly become teachers or civil servants or journalists or politicians. They are rapidly modernizing the Chinese outlook, especially in the educated classes.

 

The traditional civilization of China had become unprogressive, and has ceased to produce much of values in the way of art and literature. This was not due, I think, to any decadence in the race, but merely to lack of new material. The influx of Western knowledge provides just the stimulus that was needed. Chinese students are able and extraordinarily keen. Higher education suffers from lack of funds and absence of libraries, but does not suffer from any lack of the finest human material. Although Chinese civilization has hitherto been deficient in science, it never contained anything hostile to science, and therefore the spread of scientific knowledge encounters no such obstacles as the Church put in its way in Europe. I have no doubt that if the Chinese could get a stable government and sufficient funds, they would within the next thirty years, begin to produce remarkable work in science. It is quite likely that they might outstrip us, because they come with fresh zest and with all the ardour of a renaissance. In fact, the enthusiasm for learning in Young China reminds one constantly of the renaissance spirit in fifteenth century Italy.

 

It is remarkable, as distinguishing the Chinese from the Japanese, that the things they wish to learn from us are not those that bring wealth or military strength, but rather those that have either an ethical and social value, or a purely intellectual interest. They are not by any means uncritical of our civilization. Some of them told me that they were less critical before 1914, but that the war made them think there must be imperfection in the Western manner of life. The habit of looking to the West for wisdom was, however, very strong, and some of younger ones thought that Bolshevism could give what they were looking for. That hope also must be suffering disappointment, and before long they will realize that they must work out their own salvation by means of a new synthesis. The Japanese adopted our faults and kept their own, but it is not impossible to hope that the Chinese will make the opposite selection, keeping their own merits and adopting ours.

 

The distinctive merit of our civilization, I should say, is the scientific method; the distinctive merit of Chinese a just conception of the ends of life. It is these two that one must hope to see gradually uniting.

 

Lao-Tze describes the operation of Tao as “production without possession, action without self-assertion, development without domination.” I think one could derive from these words a conception of the ends of life as reflective Chinese see them and it must be admitted that they are very different from ends which most white men set before themselves. Possession, self-assertion, domination, are eagerly sought, both nationally and individually. They have been erected into a philosophy by Nietzsche, and Nietzche

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:精神生活
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有