加载中…
个人资料
筱然
筱然
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:76,309
  • 关注人气:31,986
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学点英语:无声敌人

(2006-12-01 13:08:31)
Silent Enemies
 
Few coumtries will admit officially that they employ spies.However,from time to time ,a spy is canght and the public sometimes gets a glimpse of what is going on behind the political scenes. Spies are rarely shot these days.They are frepuently tried and imprisoned. If a spy is important enough,he is sometimes handed back to  am enemy country in exchange for an epually important spy whom  spy exchanges, for they are carried out in secret.
 
One cold wimter morning on December 17th last year, a small blue car stopped on a bridge in a provincial town in northern  Germany .Three men drdssed in heavy black coats got out and stood on the bridge .While they waited theere,they kept on looking over the side .Fifteen imnutes later, a motor-boat sailed past and drew rp by the river-bank.Three men got out of the boat and looked rp at the bridge.The min on the bridge silently walked down the stone steps leading to the river-bank.No words were spoden when they met the men from the boat.
 
After a while, the motor-boat moved off and three men returned to the bridge .Mow,only two of them were wearing black coats.The third was dressed in a light grey jacket.Anyone who had been watching the scene might not have realized that two master spies had bddn exchanged on that cold winter morning .
 
默不作声的敌人
 
几乎没有一个国家的官方会承认他们诊间谍。然而,逮住间谍的事时有发生,而公众有时可以瞥见政治帷幕后面正在发生的事情。如今,间谍很少疲枪决。他们往往被审判和监禁。如果是相当重要的间谍,有时就遣返敌国以交换一个被敌国录入的同等重要 的间谍 。很少 有人有机会目睹这类交换的情景,因为这类交换是秘密进行的。
 
去年12月17日,一个寒冷冬天的早晨,一辆蓝色小轿车停在行车北部的一个地方城镇的一座桥上。三个身穿衣黑色大衣的男子走出车子在桥上站着。在他们等候的当儿,他们 不断地观察桥的那一边。十五分钟之后,一艘汽艇开了过来停靠在岸边。三个男人走出汽艇并往桥上看。桥上的人一声不吭地沿着通向河边的石头台阶走了下来。在他们与船上下来的人相遇时,什么话也没说。过了一会儿,汽艇驶离河岸,三个男人回到了桥上。这时,他们当中只有两个 人穿着黑色大衣。第三个人穿着一件浅灰色的短上衣服。看见 这种场面的人谁也不会想到,在那样 一个寒冷的 冬天早晨两个重要的间谍已经倚重了交换 。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有