标签:
育儿 |
分类: 婚姻生活随想 |
结婚的时候,我们在中国举行了中式婚礼。骨子里有着传统的我,始终在心底有一个中国女人的婚礼梦,我一直梦想着可以穿着一件属于我的旗袍,走进那个神圣的婚姻中。我如愿了,我不仅穿了旗袍,还穿了婚纱。在中国的中式婚礼虽然没有大摆筵席,但是该请的朋友亲人都来了,该有的礼数也到了,该有的喜庆也跟着,连该有的闹洞房也没有落下。
一看到亲子征集《爱的昵称》,马上唤回了我那年婚礼上的很多美好回忆。老公当时的中文水平仅限于母亲临时教的那几十个中字。按中国的习俗,迎新娘要过好几道门。我被一群姐妹们围在自己的闺房里,尽管有中英文都很好的伴郎帮忙,老公还是吓得额头直冒冷汗。
姐妹们都是平日里极好的闺蜜,看在洋老公大中文字不识一个的份上,已经算是手下留情。不过大家还是抱着要洋人体会一下中国媳妇难娶的滋味,还是出了一些老外可以应付的题目。其中一题就是要老公说出二十个爱的昵称,中英文都可以。
题目听上去好像还挺简单的,但是细细想下,还真是不容易。无论是中文还是英文,全部加起来也不会超过十个,英文本来就比较单调,更是不多。老公开始还没有意识到难度,张口就来,“honey,sweetheart,baby,dear,my love,lover,kitten,princess,queen,darling,sweetie,"绞尽脑汁也就冒出了这几个英文的,中文的可以说一个也想不到,伴郎们开始帮忙,一个字一个字教给他,“亲爱的,宝贝,老婆,媳妇儿,女神,丫头,领导,....”最后连“娘子”都出来了,具体的我也没有记得太清楚,只记得伴娘们扳着手指数着,一直说不够。老公最后在伴郎的教导下,一边擦汗一边大声的说了一句,“我要娶老婆,让我进去。”
那个情景我每每想起都会忍不住大笑一番,老公后来说,娶中国老婆真的挺过瘾的,特别好玩呀。O(∩_∩)O哈哈~
不过生活中就没有这么多情趣了,爱的昵称也不会经常转换。生完孩子后,更是只有一个名称,那就是“mommy”,我也是称他为“daddy”,和孩子一样叫了。偶尔和老公独处的时候,还会听到几句“honey”,反倒有了一种新鲜感,倍感亲切呀!

加载中…