旧文章,写于2008年8月。
******
甄小美常常使用安抚奶嘴,这次婆婆从美国又给我们寄来了一大箱东西,其中就有六个6个月以上宝宝使用的安抚奶嘴。我们写信请她买两个,可她说:“每个都那么漂亮,那么可爱,我就都买下来了!”

(插句题外话:猜猜甄小美身上穿的是什么?我自己是第一次见,特别喜欢)
安抚奶嘴在国外的宝宝中非常普遍,但是在中国还算是比较新鲜,很多中国父母,尤其是爷爷奶奶辈,不能接受安抚奶嘴。我们带甄小美出去散步,还遇到过老人家当面指责我们。观念不同。
我仔细做了research,结果让我非常放心:
Pacifiers: Are they good for your baby?
For many parents, pacifiers are must-have baby
gear. Here are the pros and cons, plus pacifier do's and
don'ts.
Babies are born wanting to suck. Some even suck
their thumbs or fingers before they're born. Beyond nutrition,
sucking is often an important method of self-soothing — a
comforting, familiar and calming mechanism in a new world.
宝宝们天生需要吸吮。很多宝宝在胎儿阶段就在子宫里吸吮他们的大拇指了。除了营养以外,吸吮是宝宝们另一项非常重要的自我安抚的手段
– 是宝宝与生俱来的机制,可以让他们在这个全新世界里通过熟悉的方式让自己平静下来。
That's why many parents rank pacifiers as must
haves, right up there with diaper wipes and baby monitors. But are
pacifiers really OK for your baby? Although the answer to that
question is often debated, the American Academy of Pediatrics gives
pacifiers the green light throughout baby's first year.
…尽管关于安抚奶嘴的争论比较激烈,但是美国儿科学会已经对安抚奶嘴开了“绿灯”。

The pros 正面作用
For some babies, pacifiers are the key to
contentment between feedings. Consider the advantages:
§A pacifier may soothe a
fussy baby. 安抚奶嘴让较早的宝宝平静下来 Some babies
are happiest when they're sucking on something.
§A pacifier offers temporary
distraction. 安抚奶嘴能够暂时分散宝宝的注意力 When
your baby's hungry, a pacifier may buy you a few minutes to find a
comfortable spot to nurse or to prepare a bottle. A pacifier also
may come in handy during shots, blood tests or other
procedures.
§A pacifier may help your baby
go to
sleep. 安抚奶嘴有助于宝宝睡眠 If
your baby has trouble settling down, a pacifier might do the
trick.
§Pacifiers may help reduce the
risk of sudden infant death syndrome
(SIDS). 安抚奶嘴能够有效减少婴儿猝死 Researchers
have found an association between pacifier use during sleep and a
reduced risk of SIDS.
§Pacifiers are
disposable. 安抚奶嘴是可丢弃的 When
it's time to stop using pacifiers, you can throw them away. If your
baby prefers to suck on his or her thumb or fingers, it may be more
difficult to break the habit.

The cons 负面作用
Of course, pacifiers have pitfalls as well.
Consider the drawbacks:
§ Early
pacifier use may interfere with
breast-feeding. 太早使用安抚奶嘴可能影响哺乳Sucking
on a breast is different from sucking on a pacifier or bottle. Some
babies have trouble learning how to nurse properly if they're given
a pacifier too
soon. (甄小美从2个多月开始使用安抚奶嘴)
§Your baby may become dependent
on the
pacifier. 宝宝可能会对安抚奶嘴产生依赖 If
your baby uses a pacifier to sleep, you may face frequent
middle-of-the-night crying spells when the pacifier falls out of
your baby's mouth.
§Pacifier use may increase the
risk of middle ear
infections. 安抚奶嘴有可能提高患中耳炎的几率However,
rates of middle ear infections are generally lowest from birth to
age 6 months — when the risk of SIDS is the highest and your baby
may be most interested in a pacifier.
但是0到6个月宝宝患中耳炎的几率是最低的,而这个年龄的宝宝婴儿猝死的几率却是最高。
§Prolonged pacifier use may
lead to dental
problems. 过长使用安抚奶嘴有可能导致牙齿问题Normal
pacifier use during the first few years of life doesn't cause
long-term dental problems. If your child continues to use a
pacifier persistently, however, his or her top front teeth may
slant out or the upper and lower jaws may be misaligned.

Pacifier do's and don'ts
If you choose to offer your baby a pacifier, keep
these tips in mind.
§Wait until breast-feeding is
well established. 哺乳稳定后再使用安抚奶嘴Be
patient. It may take a few weeks or more to settle into a regular
nursing routine. If you're breast-feeding, the American Academy of
Pediatrics recommends waiting to introduce a pacifier until your
baby is 1 month old.
§Let your baby set the
pace. 让宝宝来决定 If your
baby's not interested in the pacifier, try again later — or skip it
entirely. Don't force the issue.
如果宝宝不喜欢安抚奶嘴,可以过一段时间再试试,(甄小美不喜欢我们第一次买的大拇指形状的安抚奶嘴,但是马上喜欢上了后来买的圆柱形的安抚奶嘴)
§Choose the one-piece,
dishwasher-safe
variety. 选择全体密封性、可洗涤的安抚奶嘴 Pacifiers
made of two pieces pose a choking hazard if they break. The shape
and firmness is up to you — or your baby.
§ Buy
extras 准备多余的安抚奶嘴以替换. Once
you've settled on a favorite pacifier, keep a few identical backups
on hand. Many babies refuse a substitute pacifier.
§Keep it
clean 保持安抚奶嘴清洁. Before
you use a new pacifier, wash it with soap and water. To keep fungus
at bay, soak your baby's pacifier in equal parts white vinegar and
water for a few minutes a day. Allow the pacifier to air dry
thoroughly before returning it to your baby. Resist the temptation
to "rinse" the pacifier in your own mouth. You'll only spread more
germs to your baby.
每日用用等量白醋和水浸泡安抚奶嘴几分钟,然后让安抚奶嘴自然晾干。不要用自己的嘴“洗”安抚奶嘴。(除了每隔几天把安抚奶嘴煮一煮,如果在外面掉在地上,我们就是用自己的嘴“洗”,没办法)
§Watch for signs of
deterioration 不要用损坏的安抚奶嘴. Replace
pacifiers often. A worn or cracked nipple can tear off and pose a
choking hazard.
§Use caution with pacifier
clips 使用安全的安抚奶嘴链/绳. Never
use a string or strap long enough to get caught around your baby's
neck.
§Let sleeping babies
lie 如果安抚奶嘴从睡着的宝宝嘴里掉出来,不要再放回去. If
the pacifier falls out of your baby's mouth while he or she is
sleeping, don't pop it back in.
§Try other ways to calm your
baby 尝试用别的办法安慰宝宝. Don't
use a pacifier as a first line of defense. Sometimes a change of
position or a rocking session may be all that's needed. If your
baby is hungry, offer the breast or a bottle.
§Know when to pull the
plug 知道什么时候停止. Most
kids stop using pacifiers on their own between ages 2 and 4. If
you're concerned about your child's pacifier use, consult his or
her doctor for suggestions. 绝大部分宝宝在2岁到4岁之间会自行停止使用安抚奶嘴

The bottom
line 底线
The decision to use a pacifier — or not — is up to
you. Let go of any guilt or pressure as you learn what works best
for your baby 到底用不用安抚奶嘴 – 完全取决于你自己。

一个法国朋友告诉我,法国一些爸爸妈妈到宝宝三岁生日那天会告诉他/她:安抚奶嘴仙女今天晚上要来把你的安抚奶嘴收回去了,因为从今天开始,你就是个大孩子了,不需要安抚奶嘴了。

加载中,请稍候......