标签:
杂谈 |
2019年7月27日13.30分杨于军,马永波诗歌朗诵会在哈尔滨西城红场举行。
来自哈尔滨部分诗歌爱好者在西城红场专享了二位诗人的作品。
杨于军,英语教师;中、英文写作,翻译。
祖籍成都,生于北京, 在哈尔滨读中学,西安交大外语系毕业,曾任教于哈尔滨理工大学,现居广东。
1986年开始在《诗刊》、《人民文学》等发表作品;1988年获《诗歌报》首届爱情诗大赛奖;迄今翻译历史文献、文学作品、科技论文等八百万字;包括中外三十多位诗人诗集,与马永波博士合译2013年诺贝尔文学奖得主爱丽丝·门罗两部短篇集。出版了两部个人中英文诗集《冬天的花园》(Garden in Winter)及《拿鼠标的手变凉了》(Hand on the Mouse is Turning Cold)。
马永波,在哈尔滨工作多年,大学期间开始发表作品,迄今共发表诗歌、评论和翻译作品八百余万字。20世纪80年代末致力于西方现当代文学的译介与研究,系英美后现代诗歌的主要引进者和研究者。现任教于南京理工大学诗学研究中心。主要学术方向:中西现代诗学、后现代文学、生态文学、比较文学及西方文论。
杨于军作品
《秋天》
秋天,走失的小羊
不会跟着云,回家
你不会收留我
像收回一枚浆果
这样,我可以忽略季节
用各种文字,缝补风的衣裳
当日月,缩小为一枚项坠
我终于可以放下卷轴里的山水
去为你做一顿早餐
若怀旧
只需把自己交给时间
等待余温
让米粒
慢慢开花
《在你手上,我要变成一块玉石》
在你手上,我要变成一块玉
我要褪去一层汉朝
一层唐朝
一层北宋
一层民国,还要剥落
一层雪山
一层桦树林
一层沉积岩
一层古城墙,洗清
一片大西洋
一片地中海
并沿着地平线缩减
缩减晨曦
雨雾
也不留下星云
或一块麦田
还要用月光
漂白褪去后所有的痕迹
所有的
原文
翻译和乐谱
在你手上
我要变得很轻,很小还要很白
让你轻易握住
与你的手无限贴合
只比你手心的温度
略低一点儿
马永波作品
《寒冷的冬夜独自去看一场苏联电影》
寒冷的冬夜独自去看一场苏联电影
沾满灰尘的皮靴擦亮你的鼻尖引起宽银幕的骚乱
莫斯科泥泞的冬天田野上布满伤口样的战壕
妇女们鼻子苍白如冻辣椒
她们的头巾在树林后一闪而逝一闪而逝
寒冷的小店士兵们灌下冰凉的啤酒
啤酒在你胃里发酵出一种草味
然后他们扯掉身上已婚未婚的妻子跳上火车
年轻的面庞映在幽暗的车窗
孩子们如鸟撒满草丛,风刮你一身树叶
阳光瘫软的台阶没有人和你交谈
战争拖延到春天,如疟疾忽冷忽热
骑兵沿铁路线往来奔驰,黑斗篷刮得人们闭上眼睛
而电影院里女人如期怒放,你的手微微放松
散场时你和女主角成了朋友,表情崇高严肃
挎着姑娘如挎一枝缴获的德国冲锋枪
你一直把她带回家去
经过这个冬天少女已成熟如同妇人
安静地坐在你的书边编织毛衣
随时温暖地回答你的召唤
你不再想起夏天,梦中不再和人争吵
任俄罗斯田野上的战壕一直爬上额头
经过这个冬天,你更加宁静
埋头于工作,像一个大战后幸存的老兵