标签:
杂谈 |
某餐厅的馒头一直不好买,后来机智的经理搞了些小小的创意,用馒头、腐乳和老干妈辣酱作原料,推出了一款最新高尚菜式,菜单上这样印着:亚洲精选深发酵香蒸团饼,配特调红曲酱汁和植物乳酪,腌芋艿芯配LGM(Laoganma)牛肉酱汁,饮品配单酿磨煮杏仁霜露。
本菜的酱料,是来自神秘中国南部的奢华美味酱料- C'est
madame
Tou,酱色深浓,有明显草本植物调味料香气,入口顺滑,主味厚重浓郁,后味火热,使人欲罢不能,兴奋不已。主调味香料是一种拉丁文叫做
Zanthoxylum
的神秘草本植物,在中国南方被称为花椒,1993年,1998年份的堪称极品,当年雨水充沛,个头饱满,带来了更加丰润的口感。
与欧美的酱料不同,“教母”调味酱的使用豆豉作为原料,选用蜀地当季的豆子,雨水充沛,不加入任何化学肥料长成,摘取每株作物最嫩滑的那个,采用古老传承的技艺,处理和晾晒制成美味的豆豉。每一个步骤和细节必须一丝不苟,即使技艺最纯熟的师傅也容不得半点马虎,稍微的差别就会改变豆豉的味道,让原本绝配的调料黯然失色。
据此家西餐厅反应,对馒头抹腐乳的改进型说明,逼格大约提高了大约100倍,供不应求。每课售价不能低于100元,单独切片的,则要卖到120元。
老干妈辣酱在国外也成了奢侈品,中国产280克的老干妈辣酱,国内的网购价是7.9元。在美国的奢侈品网站Gilt
上,两瓶7盎司老干妈的价格是11.95美元。该网站以优美词汇赞美这种辣酱,称之为最复杂、最可口辣椒酱。老干妈被译为“教母”,与西式酱料平起平坐。
机智问题:老干妈怎么翻译?
普通青年:old do
mather
文艺青年:Angry Lady
Sauce
二逼青年:always fuck
mather
以上是鼎盛和微博数位网友的集体创作,我改编了一下。

加载中…