标签:
娱乐pk超级女声特指香港 |
分类: 杂谈评论 |
2006年10月13日,是中国少年先锋队建队57周年。
西安电视台晚间新闻报道说-青年路小学在同学之间展开PK,公开竞选学校及年级的学生干部。这倒让我想起,原本在“超女”结束之后是想写一些关于PK的文字的。
湖南卫视举办的“超级女声”到今年已经是第三届了,从04年的安又琪,到05年的李宇春,再到今年的黑马尚雯婕,湖南卫视让众多女生一夜成名,受到万千粉丝的追捧。如今,“超级女声”终于曲终人散,众人皆欢笑而去。在这里,且不说参赛选手的若干绯闻、天娱公司的暗箱操作,也不谈签约、星途,只想说说一个大家最熟悉的陌生“词”,这个词就是-“PK”!!
在北京、上海和国内其他的一些大城市,翻阅当地报纸,常常会读到带有"PK"的标题:"中日韩美食大PK"、"姚明PK伊朗小巨人"、"PK职场--情场对手"、"女人如何PK男人"、"超级女声之终极PK"、"千里马PK昔日伯乐"、"中美两国性教育大PK"、"PK对对碰,五款超女专用笔记本计算机推荐"、"各国特色火锅PK大赛"、"日本众院选战的最火PK"……在公众媒体,"PK"竟然频率极高地出现在人们的眼前和耳边。
究竟何谓"PK"?
PK 的英文全名是 Penalty Kick。
翻译过来,中文是 "罚球"的意思。也可以是 [Penalty Killing],但 [Penalty Kick] 和 [Penalty Killing] 是有一些区别的。前一个特指足球的12码处点球的 [罚球],后一个特指曲棍球的 [罚球]。
慢慢地,PK 发展为 [people killer] or [Player Kill]。在电玩中属专有名词,意为“砍人,攻击”。现在这个词义是指:一对一的决斗火单挑的意思,通常是比赛一定分出胜负的动名词。
其实香港人早就使用这词,是"扑街"的意思,是粤音英语拼读的简化。PK 是 "仆街",二十年前 (八十年代)香港人常用,倒霉的意思。现在发展成动词,即"令对手倒霉",很生动的表达。
PK这个词虽跳脱出游戏和足球的范畴不久,但很多的时尚事件很是演绎了PK理念一番,如火如荼的“超级女声”,更是把PK之精神注入千万人心中。
谈到这里。我倒是想-"PK"也许算的上是继Yes、No、Bye-Bye、OK之后中国人全民英语教育最普及的"第5个英语热门单词"吧。
哦,说了这么多都忘记问了-今天,你PK了吗?