加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

西厢故事自唐至今是怎样演变的?

(2013-01-25 07:40:36)
标签:

文化

分类: 散文(史天掇星)

 

                           http://www.huaxia.com/zhwh/whgb/gdmz/images/xxj98.jpg

西厢故事自唐至今,在文人笔下不断变换身姿。

先概述一下演变脉络:唐代元稹自传体传奇(小说)《莺莺传》——宋代鼓子词、话本、杂剧(均失传)——金代董解元说唱《西厢记诸宫调》(俗称“董西厢”)——元代王实甫杂剧《崔莺莺待月西厢记》(俗称“王西厢”)——明清两代剧本32种(对“王西厢”改动最大是研雪子《翻西厢》),明代冯梦龙小说《宿香亭张浩遇莺莺》——当代剧本:京剧张君秋演出本(田汉改编)、越剧本和京剧荀慧生演出本、豫剧本。

《莺莺传》写张生与崔莺莺恋爱,后来又将她遗弃的故事。张生旅居蒲州普救寺时发生兵乱,出力救护了同寓寺中的远房姨母郑氏一家。在郑氏的答谢宴上,张生对表妹莺莺一见倾心。婢女红娘传书,几经反复,两人终于花好月圆。后来张生赴京应试未中,滞留京师,与莺莺情书来往,互赠信物以表深情。但张生终于变心,认为莺莺是天下之“尤物”,认为自己“德不足以胜妖孽”,只好割爱。后莺莺另嫁,张生另娶。一次张生路过莺莺家门,求以表兄身份相见,遭莺莺拒绝。《莺莺传》中的崔莺莺是位出身于没落士族之家的少女,内心充满了情与礼的矛盾。小说深刻揭示了出身和教养给莺莺带来的思想矛盾和性格特征,细致地描绘这位少女在反抗传统礼教时内心冲突的过程。

从北宋开始,就不断有人表明同情莺莺、谴责张生的态度。这对原作者观念和态度的修改,为后来题材的改造、甚至再创造开启了思路。“董西厢”把原作不足三千字的传奇改为五万多字的说唱文学作品,结局是张生莺莺私奔,突出了反封建主题。

王实甫根据“董西厢”改编成剧本,和“董西厢”在情节上相差无几,只是结尾改为杜确来到,郑恒气死。但在每个方面都进一步加工。反封建倾向更加鲜明,突出了“愿普天下有情人都成眷属”的主题思想。艺术成就值得称道:一、对矛盾冲突的设计。1、主要矛盾:莺莺、张生、红娘与老夫人之间的矛盾;2、次要矛盾:莺莺、张生、红娘之间的矛盾;3、其他矛盾:与孙飞虎及郑恒之间的矛盾。二、对人物形象的塑造:对张生,不仅写出了痴情与风魔,更写出了才华及软弱。红娘形象超过莺莺,她聪明、伶俐、热心、正直。崔莺莺美丽,多才,既深受封建礼教的濡染,又有着对爱情生活的向往。三、在中国戏剧史上首度成功刻画爱情心理,是戏剧史上一部直接描写爱情心理的作品。四、选择和融化古代诗词里优美的词句,提炼民间生动活泼的口语,熔铸成自然而华美的曲词。元代贾仲明在《凌波仙》称:“新杂剧,旧传奇,《西厢记》天下夺魁。” 

明清改编本八仙过海各显神通。有的写郑恒抢莺莺,红娘代替上了轿:孙飞虎老婆看中张生,要抢他,书童代替了。有的写莺莺、红娘都爱上了张生,争风吃醋。有的写张生最后成了仙。研雪子《翻西厢》对“王西厢”改动最大,剧情为:郑恒是生角,翰林之子。张生是丑角,本名元稹,因幼时做坏事,改名张珙,字君瑞。郑恒与崔莺莺早年订婚并相爱,共扶崔相国灵柩路经普救寺。张生听说莺莺美貌,勾结孙飞虎抢莺莺,财产归孙飞虎,莺莺归他。郑恒求好友杜确相助解围。张生被红娘辱骂,投了孙飞虎。就在郑恒与莺莺完婚时,郑恒父亲表示反对。原来,张生为了诋毁莺莺,写了一篇《会真记》(即《莺莺传》),被郑恒父亲看到了。后来,长老说明情况,郑恒与莺莺完婚,张生被杜确杀了。《翻西厢》的主题由反对封建礼教变为捍卫封建礼教。

《宿香亭张浩遇莺莺》与“王西厢”相比,有得有失。莺莺对封建礼教的反抗更为勇敢。在软弱的张浩被叔父威逼与别人订婚时,莺莺告状,据理力争,取得胜利。但前边没有了“闹简”、“赖简”“寄方”等情节,人物一味勇敢,显得单薄了。

从思想性和艺术性两方面衡量,最应该推崇的是“王西厢”。

当代剧本都是根据“王西厢”改编的。共同特点是将5本戏改成1大场戏。这就有个取舍问题。大家都明场表现了“惊艳”、“寺警”、“赖婚”、“闹简”、“赖简”、“拷红”等几场戏。都删去了后边大团圆的结局,张本与越剧本到“长亭”结束,荀本与豫剧本到“拷红”结束。这跟指导思想有关,因前两种本以莺莺为主,后两种本以红娘为主(荀本剧名就叫《红娘》)。大团圆结局“夫荣妻贵”,落入窠臼,删去后不影响主题表达,留下悬念更好。4个本前边都删去了一些过场戏,如慧明见杜确一折。这是正确的。有戏则长无戏则短。这样处理之后,豫剧本13场,张本12场,越剧本11场,荀本9场。个人感觉:豫剧“法场”前“订期”一场可暗场处理,“喜讯”与“夜奔”可合为一场。张本“渡河”一场可删。荀本虽场次少,但有的一场戏内就用两个场景,如“赖婚”一场,前边是书房,后边是老夫人处。这是早年演出本,不用什么布景,若是现在用布景,就不太好办。对一些场次的具体处理方式也各不相同。“寄方”一场:“王西厢”绣楼书房均明场;越剧绣楼明场书房暗场;两个京剧本绣楼暗场书房明场;豫剧本不寄方了,莺莺直接说明到书房去。个人认为京剧本处理较好,较有戏。“夜奔”一场:“王西厢”是让张生用唱词描述这一夜的情况,以虚代实;张本与越剧本暗场处理;荀本与豫剧本让张生莺莺下场,红娘唱,表示一夜过完。张本与越剧本想突出莺莺的戏,所以暗场处理。荀本与豫剧本的处理方法,个人觉得比“王西厢”更容易为读者和观众接受。4个本里孙飞虎、杜恒都没有出场。上场人物越剧最少,惠明、杜确都没出场。张本和豫剧本有惠明没杜确。荀本不但惠明、杜确出场了,还增添了个崔家家院。个人认为,在整大场戏中,如果一个人物只出现一次,还是尽量不让出现为好。从语言来看:越剧袭用“王西厢”的词最多,所以显得最文雅;豫剧最通俗;京剧在二者之间。

    西厢故事历经一千二百多年,这么多人投入改编,这至少说明这个故事具有无穷魅力。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有