总标题:也许有一天,你也会遇上这首唐诗(55)
结识你,我很幸运
——卢纶《送李端》赏析
(谨以此文赠KD君雅正)
作者:白坤峰
几乎每个爱上这首诗的人都是由于这句话:“少孤为客早,多难识君迟。”
它打动着生活坎坷过却又重情重义的人们。
卢纶的成功,很能说明唐朝“写诗与当官”密不可分。
卢纶,河中蒲州人(山西省永济县)人。傅璇琮先生《唐代诗人丛考》认为“卢纶生于唐玄宗天宝七年,即748年”不能成立,理由是《旧唐书》载卢纶“天宝末年”举进士不第。唐玄宗的天宝年号用了15年,若生于天宝七年,天宝末他也只是八九岁的孩子,不可能去考进土。傅璇琮提出卢纶应生于开元二十五年(
即737年)或更早几年,卒于贞元十四年、十五年间,即798——799年间。
少年卢纶,家境不好,少时多病,父亲去世较早,他在诗中自称:“八岁始读书,四方遂有兵。……禀命孤且贱,少为病所婴。”(兵:战争。孤:无父。婴:缠绕。)“衰荣同族少,生长外家多。”(在家机会少,在外生活多)
卢纶考进士很不顺利,“十上不可待,三年竟无成。”是金子总要发光的,虽然应试机遇不佳,但诗才确实很好,又加上他是个非常活跃的社交人士,所交往的人物既有一批宰相、封疆大吏、重要朝官又有著名诗人,其名声越来越大,被称为“大历十才子之一”,后受到宰相元载、王缙的赏识推荐而步入仕途,任集贤学士、监察御史等。后因诗受到唐德宗的重视,官至检校户部郎中,但很快因病去世。
(以上三段资料来自《三晋历史人物》,作者:马斗全)
送李端(河北赵县人,大历十才子之一)
唐朝 卢纶 作
故关衰草遍,(故关:故乡。衰草:冬草枯黄)
离别自堪悲。
路出寒云外,
人归暮雪时。(人:我)
少孤为客早,(少孤:我早年丧父。客:在异乡)
多难识君迟。(难:磨难。迟:太晚,表现友情之深)
掩泪空相向,(空:徒然。相向:看对方或看远方)
风尘何处期?(风尘:社会纷乱。期;相见)
送李端
本朝 白坤峰
译(一)
故乡遍地枯草铺向天边,一片苍苍,
与君离别,满心悲叹,满眼感伤。
道路冬云相接,你踽踽独行,天也茫茫心也茫茫。(踽jǔ)
愁思暮雪相伴,我慢慢而归,暮色悲凉风雪悲凉。
我少年丧父,早早飘泊,异乡为客,说也无妨,
我人生多艰,识君太晚,万端遗憾,千般敬仰。
泪眼相对,祝你一路平安,
世道纷乱,何时再与你相见?但愿不只是梦想。
送李端
本朝 白坤峰
译(二)
故乡遍地枯草,荒野铺向天边,
与君离别,我心中很悲叹。
道路曲折,与冬云苍天相接,
送君远去,与暮雪寒风相伴。
我少年丧父,很早就飘泊,异乡为客,
我人生多艰,太晚才识君,万端遗憾。
泪眼早已望不见你,祝一路走好,
世道纷乱,何时再能与你相见?
这是一首感人至深的送别诗,李端也是诗人,看得懂,一个“悲”字,贯串全篇。先写环境凄凉,衰草、寒云、暮雪、远路,再“回忆往事,感叹身世,……将惜别和感世、伤怀融合在一起,形成了全诗的高潮。‘早’、‘迟’二字,配搭恰当,读之给人以悲凉回荡之感。”(刘永年)
一个人,当他什么都没有的时候,必定特别珍视亲情、友情。
但有时悲凉在于,父母不爱无用之子,朋友不爱无财无势之人。
我们可以想象,卢纶少年丧父,长期飘泊,早早在舅家、在异乡为客,幼稚的心灵上必定留下不少创伤,所以,此次送别李端,送别自己难得的朋友,自是感叹万千,“多难识君迟”——结识你太晚了,如果早认识你这样的知音,才该多好;世界如此不宁,此地一别,何时相逢?
本人父母双健,不曾“少孤”,但早年也颇知人世艰难,有主观造成的也有客观造成的,现在我将此二句诗改动一字以赠KD君,以表真诚的谢意、识他之迟的遗憾——“少艰为客早,多难识君迟。”我很不习惯向我尊重的人当面致谢。
我想起爱因斯坦的话:“世间最美好的事情莫过于能拥有几个头脑和心地都很正直的朋友。”
我是个幸运的人。因为我拥有一批心地正直的朋友们。
2009年3月26日星期四
加载中,请稍候......