加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

 夏日田园杂兴一首——范成大 

(2008-07-01 19:46:57)
标签:

音乐

夏日田园

杂兴

and

范成大

杂谈

分类: ☆☆☆名诗欣赏


http://www.jsedu.net/szty/msxs/play.gif

http://www.jsedu.net/szty/msxs/img/shi_056.gif

中文注释  English

 

  范成大11261193),字致能,号石湖居士,南宋诗人,陆游、辛弃疾都与他有过交往。他的名作《四时田园杂兴》六十首,描写江南农村一年四季的劳动生活的自然景物,表现了对农民疾苦的同情、对封建剥削的的谴责,是古代田园诗中的优秀作品。

  ①浆——古代一种带酸味的饮料,这里比喻汗水浑浊。

  ②少住——稍稍停一会儿。

  ③侬——我。

  ④漱井香——用香甜的井水漱漱口。

  ⑤借与——让给。

  ⑥亭午——正午。

  这里描述的是一个农家孩子,在自家门口义务招待过路行人的情景,用的是自己的口吻。

  烈日当空,尘土飞扬。村边大路上,艰难地走来了一位行人,浑浊的汗水湿透了他的衣衫,污染了他的面颊。天,太热了。

  “快来歇一会儿吧!”小东道主热情的招呼着,从柳树下的大圆石上跳下来,请客人坐在上面休息休息。然后跑到井边,拔上的罐香甜清凉的井水,捧到客人面前,让他漱漱口,喝下去又解渴又败火的的清凉水呀!

  正当盛夏中午,天像下了火,可在这浓密的柳阴下,却是清风送爽,凉快极了!

  “柳阴亭午正风凉”,这是小东延主的夸耀,也是过路行人的感受。可以想见,当客人喝足水,乘够凉,重新上路的时候,一定是精神抖擞、跨步高远,而且还会频频回头致意:“谢谢你呀!小兄弟!”

  Fan Dacheng (1126-1193) was a famous poet of the Southern song Dynasty. He wrote as many as sixty pastoral poems. In these poems, which are among the best of ancient past oral verses, he expressed his sympathy for the suffering farmers and denounced the exploiting class.

  This poem was written to show vividly how a little farm boy volunteered to help passers-by in the height of Summer.

  It was a hot day in mid summer, the scorching sun was directly overhead and dust was swirling in the air. A lone traveller was moving with difficulty towards the village, and his clothes were soaked by sweat and face firty with dust. The day was simly too hot. “ Please come over here and have a rest !” said a little boy who came down from a piece of rock under the willows. He invited the traveller to sit down on the rock and brought him the cool and sweet water fresh from the well. Although it was still burning hot outside, the traveller felt, after having the cool water, much better in the shade of thick willows with a gentle breeze.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有