我来放两屁
(2010-04-14 23:22:54)
标签:
老爷子英文缩写洋布洋火汉语拼音方案杂谈 |
分类: 闲言碎语 |
本来不想说啥的,就是那关于广电部发文,不许滥用外语,要纯洁汉语言文化通知的鸟事,让俺和老爷子抬了一会杠。
看博友举例说了N多种纯洁汉语文句子的博文,给老爷子念了几段,没想到一贯解放思想的老爷子到是举双手赞成,一下子打开了他的话匣子,滔滔不绝控诉滥用英文缩写、翻译的问题,还扯出了当年有人提出要统一汉语拼音方案,代替汉字的极端倡议。此外,还有双语、少数民族语言的发展与保留矛盾……,好家伙,老爷子又开始讲课了,连外国人都嗤之以鼻的垃圾食品,到中国却成了宝贝。说着说着,语言标准化、播音员发音标准化等等问题越说越多……,偶滴神!
许多使用简化了的英文缩写就是因为不想废话,其实,用汉语表达一个概念的全称对普通人来说不明白的还是不明白,不管是用JQK表示,还是用可以望文生义的汉字表达,都TMD一样不懂。用简单的方式或许可以让老百姓记住些科学用语和时尚表达,并没有什么背叛祖先,混淆视听的危险,似乎不需要如临大敌,草木皆兵。
说到底,这事的确难整,约定俗成了的让人再改?谁不难受?也许这红头文件应该在30年前或者更早的时候发出,假如我们开始就习惯了脱裤子放屁,估计没人觉得是件麻烦事了。唉,谁都不是先知先觉啊!谁知道当年的洋火、洋布、洋娃娃、洋白菜、洋蜡可以发展到今天满世界的中西合璧,洋为中用,土洋结合,天天过洋节?
好在我不受广电部管辖,好在我不做代言人,好在我的洋文基本还给了学校。嘿嘿!俺就是胡言乱语,像那特殊时期,小会上发个小言,自谦一把“我来放两屁”的被教育者,说了不算,人微言轻。