给自己一个理由
——对儿子说:什么是自由
今天儿子突然问我什么是“自由”?让我想起以前自己对“自由”的一些特别的想法。也许儿子还小不知道我今天想要表达的意思,但我相信他早一天知道、早一天理解、早一天实践对他的一生都有好处。
萨特说,人是生而要受自由之苦。自由是选择的自由,这种自由实质上是一种不“自由”。自由的本义应该是:做任何事、说任何话,都要给自己一个理由,而这个理由必须以不侵害群体利益为前提。
自由的翻译在晚清开始使用, 1903年严复翻译出版了约翰·穆勒(John
S. Mill)的on
Liberty,定名《群己权界论》,同年,马君武将此书翻译定名《自由原理》出版,把西方的自由思想比较完整地介绍到了中国。
在古拉丁语中,“自由”( Liberta
)一词的含义是从束缚中解放出来。在古希腊、古罗马时期,“自由”与“解放”同义。英语中的
Liberty
即源自拉丁文,出现于14世纪。而
Freedom 则在12世纪之前就已形成,同样包含着不受任何羁束地自然生活和获得解放等意思。在西方,最初意义上的自由,主要是指自主、自立、摆脱强制,意味着人身依附关系的解除和人格上的独立。
自主、自立的前提应该是具有充分的自我驾驭的能力,是充分的认识自己、了解自己的情况下,追求人格的真正独立。中国人说:知己知彼,百战百胜。“知己”比“知彼”更加重要!只有先“知己”才能后“知彼”,知己是知彼的捷径,也是自由唯一正确的通路。
加载中,请稍候......