加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

细说今年高考英语的语法难题

(2024-06-17 22:11:27)
标签:

英语高考

语法

翻译

分类: 教育

细说今年高考英语的语法难题

据说是2024年的一道语法填空题,句子超长:

It stands as a crowning achievement in contemporary design, to house the flora of subtropical southwest China at the end of a path retracing the steps along the Silk Route, from temperate Europe and across mountains, arid lands, and high pastures that brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the richness and glory of gardening in England, Mark Woodruff adds.

据提供者说,需要填空的有三,即as, thatrichness三词的语法。根据侃哥的判断,分别为主语补足语、状语和定语从句。

侃哥分析全句之后,将全句翻译如下:

“它被视为当代设计的巅峰之作,展示了中国西南亚热带地区的植物。这些植物沿着丝绸之路从亚洲的高山牧场经过干旱地带到达温和的欧洲,最终被引入英国,成为定义灿烂的英国园艺艺术的重要元素。”

这样的译法,虽然大意不差,但总感觉少了一些原文意蕴。把中国西南的植物沿丝绸之路引入欧洲乃至英国,在植物园里陈列,显然没有多少“设计”的精妙可言。the end of a pathRetracing the steps……,也没有译出来。

现在我们顺着原文,来想像一下这个植物园的设计:它最后部分是按照丝绸之路的构想,陈列中国西南部的植物。Retracing the steps along the Silk Route,这是修饰 the end of a path的定语,下面又套着一个状语from temperate Europe,说明Retracing 始点是温带欧洲(的植物陈列部分),沿丝绸之路,向亚洲腹地延伸到亚热带,这就是the end of a path的陈列。Steps这个词用得很妙,沿丝绸之路行走,沿小径走步,植物依次陈列的意思兼有。在这里,行文的意思就是小径最后一部分的两侧,是依次陈列丝绸之路沿线的植物。如此复杂的句子,很难直译。我试着意译如下:

“她是当代设计的巅峰之作。小径的最后部分,陈列着来自亚热带的中国西南部的植物,这些亚洲当地的植物,沿着丝绸之路,穿越丛山峻岭、大漠高原,依次陈列,与温带欧洲的植物相接,极大地丰富和增色了英国的园艺。”

如果我的译文无误,按丝绸之路的沿途植物,依顺序陈列,是Mark Woodruff称赞这个植物博物园设计高妙的核心观点,同时读者也可以推测,在汲取了历史文化因素的同时,设计者还按照大洲的亚热带到欧洲的温带的植物分布秩序陈列,参观者可以沿着象征“丝绸之路”的小径,从温带的欧洲观赏亚洲腹地的植物。植物园引入丝绸之路概念,将历史和自然元素紧密结合的空间设计布局,才是主句It stands as a crowning achievement in contemporary design所要表达的真正意思,也是to define much of the richness and glory of gardening in England的理由。

应该说,这个长句,在语法上乃至理解翻译上,都难度很大。即是语法填空正确,考生也未必能理解原文意思。其中的the end of a pathRetracing等词,都是关于植物园内部布局的空间往复的,the end of a path的既有路的尽头,也有路的最后一段的双关语义。如果不从植物园本身的布局去理解,from temperate Europe也不能解释了。如果我们想像,Mark Woodruff站在植物园的欧洲与亚洲植物陈列的交界处,向观众介绍亚洲植物园部分的设计构思,这些难点就迎刃而解了。

一般而言,复杂句子的语法判断准确,全句的意思基本上可以理解清晰。英语教师侃哥的理解尚且差强人意,对一般高中毕业生而言,此题过难显而易见。所以,侃哥说“逆天!高考英语竟出现这样的长难句……考研水平了都”,这个批评还是留点余地的。实际上,考研水平,不会也不应这么难。在语法关系弄清楚之后,文意还是不那么清晰的,显然不适合作为语法考题。我的理解是否准确,也有待英语专语的老师来评判。当然,最好还要找一下这个长句出处的原文,从上下文乃至这个植物园本身去判断。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有