加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

从词根上分析reporter,journalist,correspondent的区别!!

(2012-10-07 10:24:50)
标签:

教育

journalist: journal(期刊,杂志)+ist(表示人的后缀)

从词根上可以看出来journalist应该主要是捉刀的那种写手,所以它指的是新闻工作者,报刊编辑,报刊撰稿人,记者;报刊经营者。侧重于强调这个职业,专业。
reporter: report(采访报道)+er(表示人的后缀)

所以reporter采访记者,新闻通讯员。比较广泛的新闻报道,采访工作。
correspondent: correspond(cor(和co-,col,con,com,表示一起的意思)+respond(反应)一起反应,所以correspond有vi.(to)相类似;通信;(with)相符合)+ent(表示人的后缀eg.client,president,opponent,proponent,student等)

所以correspondent指通信者;通讯员,其工作任务是特定的,专一的。所以我们看新闻的时候我们经常会听到请连线本台驻哪哪儿的记者,那个驻地记者也用correspondent,如:our London correspondent本社伦敦通讯员。a war correspondent随军记者。

因此,由此词一旦搞不清楚其意思上的区别的时候,尤其是遇到近义词的时候,可以从词根去分析起本质的意思!另外我们也可以从这组词看出英汉两种语言的区别:汉语是一种重在意思上的语言;一个的重要意思是通过上下语境体现出来的,而英语则是一种形上的语言,要表达准确的意思则要通过具体的词体现出来。

另外,还有newspaperwoman, newspaperman,  newswoman, newsman,  newshawk (AE),newshound(BE), gazetteer, presswoman, pressman

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有