3Q得Orz·火星文了解(二)
(2008-11-25 14:35:01)
标签:
火星文次文化3q麻吉台湾俯卧撑文化 |
分类: 阅读博览 |
以下摘自百度百科:
火星文种类繁多,而且没有统一标准。同一句由不同人解读可能有完全不同的结果。以下列出几种常见的火星文形式。但请注意,并非文章一出现以下用法,就是火星文。火星文的成立条件是:流行于特定的范围或交际圈内,对其他非相关人可能会造成阅读与理解困难的非正规文字。以下用法可能对某些人来说是家常便饭的正常用语,但对另一些人来说则是无法理解的“火星文”。
有些文字可能曾经是火星文,但是在时间长久与使用的积累下变成一种约定成俗的通用文字,如BTW(By the way)、CU(See you)等;有些则是地方语言的直接汉字化,如毛(么),偶(我)等;还有一些则为其他语言的音译或者文字,如嘉年华(Carnival)私、仆(日语的“我”)。以上的类型通常不会被称为火星文。
部分中文火星文
对某些社会事件的调侃或讽刺
某些代表性的社会事件往往会促成网络火星文的产生,这些火星文多带有调侃或讽刺的意味,多见于中国大陆。
例:我又被河蟹了
——“河蟹”也作“和谐”,意指我的帖子又被删除了(或网站被关了)
例:这帖很黄很暴力
——“很黄很暴力”原本带有反讽意味,与“很好很强大”类似,后来涵义被泛化,有时也指帖子的内容很强,让人耳目一新等。(参见中国中央电视台#“很黄很暴力”事件)
例:关我鸟事,我是出来打酱油的
——对某些话题不愿表态,多喻指网络上不谈政治,不谈敏感话题,以此话回帖而已。(详见酱油 (网络语言))
例:我是来做俯卧撑的
——涵义同上,表达对时事不关心、不评论,只做自己事的态度。(详见俯卧撑 (网络用语))
同音别字
台湾常用的注音输入法和大陆常用的拼音输入法,要完成一个文字的输入,需要在输入完整的注音符号后,再加上选字方能完成,但中文同音字的情况相当多,结果产生了许多不选字的使用者(大多是因为求快,懒得选字。也有少部份是国文能力不佳,没有选字能力),而使得文章出现大量的同音别字。
例:我最喜欢再空闲的时候看输了。
—— “再”应为“在”;“输”应为“书”
翻译错误
常见于非中文电脑游戏的中文版。例如:《无冬之夜》中文版的错误广为知名,其中又以踢牙老奶奶最受关注。许多网络使用者将这些错误讥为“火星文”,台湾英宝格更被讥为“火星文研究所”。部份网络使用者认为,这是火星文最早的用法和最早的出处。
注音文
部份网络使用者为了偷懒或装可爱,将完整的注音拼音精简化,取注音符号中的声母来代表原本的文字,形成台湾地区特有的网络语言。
例:我爱我ㄉ家人。
—— “ㄉ”应为“的”
例:ㄋ们好ㄚ!
—— “ㄋ”应为“你”;“ㄚ”应为“啊”
相似音/多字合一
也有将多个字合在一起表示的情况,或是使用发音相近的字取代原本的文字。
例:酱很好阿!
—— “酱”表示“这样”的合音
例:表这样做!
—— “表”表示“不要”的合音
例:偶口以跟你作朋友吗?
—— “偶”应为“我”,此为台湾国语发音,故成“偶”;“口”应为“可”
例:3Q
—— “3Q”为英文“Thank you”的相似音
例:这种few(fu)很好!
—— “few(fu)”为英文“feel”的相似音;“ 这种few(fu)很好!”表示“这种感觉很好!”
混合语言用语
闽南语用语(以国语谐音表示)
例:街系挖欸喀!
—— 闽南语:这是我的脚。
例:揪!
—— 闽南语:约。
例:龙模揪耶啦!
—— 闽南语:都没约的啦。
客家话用语(以国语谐音表示)
例:嘿咩,就是说阿!
—— “嘿咩”正写为“系咩”,是客家话的:“是阿”之意。
——“崖”正写为“我”,是客家话的:“我”之意。
——“麦怪”正写为“乜野”,是客家话的:“什么”之意。
日文用语
例:你是我的好麻吉!
—— “麻吉”是日文中“朋友”的意思,所以翻译为“你是我的好朋友”
例:私今天没事做。
—— “私”是日文“我”的意思。另外会出现这种文法是因为“私”在速成输入法中与“我”相近(“我”=hi7,“私”=hi8)
英文用语
例:这年头谁不用咕狗写作业?
—— “咕狗”是Google的中文音译
例:这是我的唉低
—— “唉低”就是ID(identity)的音译
例:今天好happy (黑皮) (耶比)!
—— 直接使用英文“happy”或是相似中文发音代换中文的高兴
没有作文格式的文句
没有做好排版或没加标点符号造成阅读困难的形式。
例:但在台湾社会中火星文的另一种解释是指流行于台湾年轻族群中一种融合了各种语言符号
来替代中文汉字的次文化用语一般来说火星文并没有严谨的定义运用上也不局限于网络用语通常
只要让人无法立即判定理解的文句
皆可泛称为火星文,由于火星文是一种新出现的次文化因此在2006年1月22日23日中华民国
九十五学年度大学学科能力测验国文科试题出现火星文时而备受争议
(重组后文章:但在台湾社会中,火星文的另一种解释是指“流行于台湾年轻族群中一种融合了各种语言符号来替代中文汉字”的次文化用语。一般来说,火星文并没有严谨的定义,运用上也不局限于网络用语,通常只要让人无法立即判定理解的文句皆可泛称为火星文。由于火星文是一种新出现的次文化,因此在2006年1月22-23日,中华民国九十五学年度大学学科能力测验国文科试题出现火星文时而备受争议。)
符号标示
直接使用发音或意义相关的符号来取代字
例:你↓到我了!
—— 使用“↓”取代“吓”字
混和用法
混和用法由以上各种用法组合而成,是最容易造成阅读困难的语文方式,绝大多数被称为“火星文”的文句都是混和用法所产生的。
例:偶ㄉ电脑坏掉ㄌ害偶一整天都粉sad~ >"< /苊菂电脑坏扌卓叻,嗐硪⑴整忝嘟彳艮伤吣~
──(中译:我的电脑坏掉了,害我一整天都很伤心~)
例:1切斗4幻j,↓b倒挖d!
──(中译:一切都是幻觉,吓不倒我的!)
符号表情、象形图案
一般认为表情符号并不属于火星文。
最初火星文
因为玩网络游戏打怪练功闲暇之虞会打屁聊聊天,有时处于没空打字或是紧急情况下为节省时间简略打字所延伸出来的产物。
火星文很久以前就已经广泛应用存在于各类游戏之内,也就是俗称的术语。
例如:“帮+4”等同于“帮加速”。
还有+5+6+7+8的应游戏不同各有各的简称。
经过长时间的演化,不再局限于游戏之中的术语框框,被大众广泛使用,使而延续至今。
在游戏中最常见的有:[+U!]-[好好!],[没U]-[你好],[7 7]—[88]-[99],[%%]-[$$],等等…其实呢d字好受港女既欢迎!!^^就连细路仔都用紧佢滴哇^^
前一篇:3Q得Orz·火星文了解(一)
后一篇:曾经的bokee·幸运大逃离吧