加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]分享:The subscriber you dialed is power off

(2011-03-09 16:25:53)
标签:

转载

study hard,work hard.Come on!

各种呼叫的中英文,老能听到,有时还真听不出说的是什么,这下可别想瞒著我!

 

如果大家觉得博小客还不错,也加我的微博关注吧~介绍一下博文编辑器的常用功能~

 

1、空号:
中文:您好!您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.

 

2、被叫用户关机:
中文:您好!您所拨打的电话已关机。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.

 

3、被叫不在服务区:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

 

4、主叫欠费停机/单向停机
中文:对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢!
英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!

 

5、用户申请临时停机/其他原因暂时停机:
中文:对不起!您的电话已停机。详情请垂询“1860”。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.

 

6、被叫停机:
中文:对不起!您拨打的电话已停机。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service.

 

7、被叫忙:
(1)被叫用户登记了呼叫等待功能
中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
(2)被叫用户未登记呼叫等待功能
中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.

 

8、中继忙/网络忙:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

 

9、被叫用户设置了呼入限制:
中文:对不起!您拨打的用户已设置呼入限制.
英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.

 

10、被叫久叫不应
中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。
英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the
moment, please redial later.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

 

神秘的博客伴侣,喜欢就带回家吧~别忘加关注哦!

博客生活小帮手,博小客诞生记           介绍一下博文编辑器的常用功能~

 

介绍一下博文编辑器的常用功能~                                     介绍一下博文编辑器的常用功能~

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有