用一把变换的钥匙——保罗·策兰的诗

标签:
策兰德国北岛王家新芮虎路瞳点评 |
分类: 诗词翻译 |
用一把变换的钥匙
用一把变换的钥匙
你打开那所房屋,屋内
雪花默然飞舞。
随着汩涌而出的鲜血
从你眼睛、嘴巴或耳朵,
变换着你的钥匙。
你的钥匙在变换,语言在变换,
任雪花姿意弄舞。
随着欲把你吹走的风,
雪花将语言凝握成拳。
Mit wechselndem Schlüssel
Mit wechselndem Schlüssel
schliesst du das Haus auf, darin
der Schnee des Verschwiegenen treibt.
Je nach dem Blut, das dir quillt
aus Aug oder Mund oder Ohr,
wechselt dein Schlüssel.
Wechselt dein Schlüssel, wechselt das Wort,
das treiben darf mit den Flocken.
Je nach dem Wind, der dich fortstösst,
ballt um das Wort sich der Schnee.
http://s9/mw690/001u8EWWgy6VvkURYJG98&690
附1。北岛译文:
《变换的钥匙》
用一把可变的钥匙
打开那房子
无言的雪在其中飘动。
你选择什么钥匙
往往取决于从你的眼睛
或嘴或耳朵喷出的血。
你改变钥匙,你改变词语
和雪花一起自由漂流。
什么雪球会聚拢词语
取决于回绝你的风。
附2。王家新和芮虎的合译本:
《可变的钥匙》带上一把可变的钥匙
你打开房子,在那里面
缄默的雪花飞舞。
你总是在挑选着钥匙
靠着血,那涌出你的眼,
嘴或耳朵的血。
你变换着钥匙,你变换着词
它可以随着雪片飞舞。
而怎样结成词团,
靠这漠然拒绝你的风。
—— 读诗人﹑译家岩子Europa译《用一把变换的钥匙》
辽宁·抚顺
http://blog.sina.com.cn/s/blog_7d0b416c0102vxoi.html