艺术游戏说
(2010-02-08 08:15:36)
标签:
杂谈 |
我是一直坚信艺术起源于游戏的,写作也是一种艺术,当然它也会归结到“游戏说”的。
假如让我举例子的话,我想说不管是荷马还是里尔克在骨子里都有游戏的情结,荷马就喜欢在澡堂子里的水池中央仰泳来吟颂他的英雄们,而里尔克常常会在唐人街上中国人开的麻将馆里一边“斗地主”一边写他的诗歌。最典型的例子就是达芬奇使用他发明的骰子来决定蒙娜丽莎是否微笑。
当然,今天的我们会有更好的游戏,也就是说,会有更好的写作方式。
——此外,像晚些时候1917年的士兵一样,波将金号上以农家为主的水兵显然也是为捍卫革命的价值观而战,但是革命的价值观不一定等同于各种政治组织的价值观。他们为自己的军舰感到“自豪”,他们担心正常的秩序受到干扰(至少在一开始)而按时出操、装货,就像参加阅兵一样。这些水兵像1917年的士兵一样,希望证明即使没有纪律约束他们依然能够完成使命或者慷慨赴死。
这是我随意的在《电影与历史》一书中抽取的一段话,让我们拿它来做一个实验,以此来说明写作游戏的有趣。
——In addition,
as the soldiers later in 1917, as Potemkin sailors on to the main
farmhouse is also clear that the values of the revolution to defend
the war, but the values of the revolution is not necessarily the
same as the values of the various political organizations. For
their own ships was "proud", they are worried that disruption of
the normal order (at least in the beginning) and the time and do
exercise, loading, like to participate in the same parade. These
soldiers, sailors, like the same as in 1917, hoping that even
without the discipline they are still able to complete the mission
or heroic deaths.
这是我使用金山词霸为上述的汉字进行的翻译,我不算懂英文,当然也不知它翻译的是否准确,我需要了解的是我们将已翻译成英文的这段话再次的翻译成汉字时,会得到怎样一个结果?
——此外,由于后来在1917年士兵,波将金水手到主要农舍也明确指出,革命的价值观保卫战,但是革命的价值不一定是因为同样的价值观不同政治组织。对于自己的船是“自豪”,他们担心的正常秩序被扰乱了(至少在开始)的时间和做运动,装载,如参加同一游行。这些士兵,水手,如在1917年一样,希望即使没有纪律,他们仍然能够完成任务或慷慨赴死。
哦,卖糕的!我们真的要感谢金山词霸,至少它让我们还是能够读懂一些意思,下面到了我的游戏时间了。
——此外,由于1917年后到达的一群士兵,迅速的被波将金号的水手带到了他们居住的农舍的会议室里,他们的头儿明确的告诫他们:你们这些家伙需要为明确的价值观进行一场保卫战。当然这种明确的革命价值,并不一定是取决于同样的价值观和不同的政治组织,它也可以是来自卓别林的喜剧表演或者是麦当劳售货员殷勤的笑脸,就像波将金号上的水手们为自己的船感到“自豪”一样。这群后来的士兵听过训诫后,他们最大的担心是怕他们自己原有的正常秩序被扰乱了(至少在开始),以至于他们不能够有足够的时间与农舍隔壁的大婶们来做床上运动,帮她们装载粮食,还有的就是怕会耽搁他们平素里经常需要参加的游行。但是最后这些士兵还是向水手们保证,在1917年这一年里他们还是希望即使没有这些纪律,他们依旧可以很好的完成床第间的任务,甚至可以为这个任务不惜精尽人亡。
诸位,不知你们能够体会到这个游戏的乐趣了吗?这就是写作游戏,它再次的证明了我们的大学教材《艺术概论》里所说的艺术来源于游戏一说的无比正确。
说实话,我去年在《党建文汇》第82期上发表的《关于创建和谐的社会再思考》一文就是这样游戏出来的,它的原始素材来源于秃头倔爷向我推荐的《万象》杂志“动物世界”专栏里的《关于土拔鼠的交配方式》一文。

加载中…