加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

幸福与悲伤的距离——读《上楂树之恋》

(2009-02-04 09:42:24)
标签:

情感

分类: 情感绿洲

幸福与悲伤的距离               

——读《山楂树之恋》

幸福与悲伤的距离——读《上楂树之恋》


朋友的远洋来电告知说:《山楂树之恋》一书一定要读,书中的感人情景已经达到了催人泪下的程度,眼下此书已经风靡他在美国的圈内人士,并用命令的口气说要和我进行读后感的交流,无奈,到新华书店的畅销栏柜买了此书。


不看则已,一看则一发不可收拾,一口气看完了《山楂树之恋》全文。仿佛自己也经历了一段刻骨铭心的爱情。从书中走出来,仍然忍不住为老三和静秋感叹,为那段特定时期的爱情唏嘘。


一直都是这么认为的,无论是在多么艰难的环境下,无论是多么黑暗的时刻,对于个人来说,爱情也依然是那冲破所有困苦的霞光,哪怕象流星一样短暂,哪怕象萤火一样微弱。


每个人都希望爱情带来的是幸福,但恰恰相反,往往随之而来的却是悲伤。


在书中,老三的爱情很执着,因为成熟,他的爱情很理智,他知道爱除了占有,还有很多。在整个爱情过程中,他有期望、有追求、有等待,他几乎是幸福的,或者距离幸福仅仅差一步之遥了,但最终他还是悲伤着走的,那带血的泪滴就是注解。对于老三来说,幸福与悲伤的距离就是生与死的距离,不可逾越。


而静秋那时还很小、很天真,所以她也很无知、很纯洁。不管是个人的还是外部的原因,她的爱情中最多的是惊悸、疑虑、嫉妒,所以带来的是无尽的悲伤,然而这还不是她最大的悲伤。当最终她理解了老三的爱,她自己也似乎懂得了什么是爱情的时候,幸福似乎就在眼前的时候,死神却和他们开了个残酷的玩笑,与幸福失之交臂,是更加地悲伤。如果说一个人的一生真诚地爱过一次就够了,那么对于她来说,她的爱还没有开始就结束了,可能以后也不会再有,这才是最大的悲伤,而且这种悲伤会在以后的岁月中时刻啃啮着她的心。对于静秋来说,幸福与悲伤的距离就是缺乏对爱的义无反顾,她没有,所以留下的只有悲伤。

 

“山楂树之恋”读完啦,我没有掉眼泪,但是心却被主人公给吸引住了,同时,感到了大爱的可敬....
读完书的当天是初六,也是同学聚会的日子看到老同学也颇有感触,现在回想起来也真可谓之巧合,同样都是情感、同样都是爱在内心,还是埋在心底的好,甜甜的、美好的回忆….


生活中本来就没有完美的爱情,有缺憾的爱情才更加真实。


幸福和悲伤距离其实很近,却很难达到。

 

我想起一首诗:
世界上最遥远的距离 

 

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前

Yet you can't see my love

你却不知道我爱你

But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相爱
Yet cannot be together
却不能在一起
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river 
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you 

幸福与悲伤的距离——读《上楂树之恋》

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有