挽天河洗膏血

标签:
教育历史情感文化军事 |
分类: 杂谈 |
“雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤明灭。夜帆风驶,满湖烟水苍茫,菰蒲零乱秋声咽。梦断酒醒时,倚危樯清绝。
心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。两宫何处,塞垣祗隔长江,唾壶空击悲歌缺。万里想龙沙,泣孤臣吴越。”
己酉为高宗建炎三年(1129)四月,南宋朝廷刚平定苗傅、刘正彦之乱,四月泗州邵青造乱,七月山东郭仲威劫掠淮阳军。六月金兵又大举南侵,刘豫叛投。
刘豫出生于1073年,宋哲宗元符年间进士,宋徽宗时召拜殿中侍御史,多次上奏涉及礼制局的事务,出为河北西路提刑。金军南下即弃官躲避在仪征,之后宋高宗起用其为济南府知府,金兵进攻济南时,刘豫杀害守将关胜降金,被金朝封为东平知府,充京东、京西、淮南等路安抚使。1130年,金朝册封刘豫为大齐皇帝。
注释:
吴兴:今浙江湖州。
暮鸦:傍晚的乌鸦。
低迷:模糊的样子。
菰蒲(g
秋声咽:西风声音凄切。
危樯:船上高耸的桅杆。
心折(she):心中摧折,伤心之极。江淹《别赋》:“使人意夺神骇,心折骨惊。”
长庚:金星。据《史记·天官书》载,金星主兵戈之事。
猖獗:亦作“ 猖蹶 ”,任意横行。
两宫:指徽、钦二帝。
塞垣:南宋与金国,夹岸陈兵,只隔长江一水。塞,边境。
唾壶:借喻词人自己不能亲自杀敌雪耻的悲愤心情。刘义庆《世说新语·豪爽》:“王处仲每酒后,辄咏‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’。以如意打唾壶,壶口尽缺。”
龙沙:沙漠边远之地,指徽、钦二帝幽囚之所。
孤臣:词人自指。
吴越:古代的吴国、赵国,今江浙一带,为南宋政府所在地。