加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

孔子之故人曰原壤 译文参考

(2009-04-28 15:06:18)
标签:

故人

译文

夫子

棺木

孔子

杂谈

分类: 备课研修

[原文]孔子之故人曰原壤,其母死,夫子助之沐椁。原壤登木曰:“久矣予之不托于音也。”歌曰:“狸首之斑然,执女手之卷然。”夫子为弗闻也者而过之。从者曰,“子未可以已乎?”夫子曰:“丘闻之,亲者毋失其为亲也,故者毋失其为故也。”

[译文]孔子的朋友叫原壤,他的母亲去世了,孔夫子帮他洗沐棺木。原壤爬上棺木说:“很久了!我没有唱歌了。”唱歌说:“狸猫的头斑斓的样子,拿着你的手疲倦的样子。”夫子像什么也没听见一样过去了,随从的人问:“你还不停止吗?”夫子说:“我听说:亲人没有失去的称为亲人,老朋友还没有失去才称作是老朋友。”(我们就尽到我们的义务,不用管他自己怎么想的)”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有