汶上与《诗经》
(2010-03-12 11:21:31)
标签:
《诗经》鲁襄公汶上文化 |
2010年德国莱比锡
“世界最美的书”评选刚刚结束,由中国选送的《诗经》一书荣获2010年“世界最美的书”荣誉称号。《诗经》是我国第一部诗歌总集,其影响早已超过中国的国界而走向全世界,日本、朝鲜、越南等国很早就传入了汉文版的《诗经》。其实,诗经有三篇诗歌与汶上县有关。
一、《诗经·敬之》
“敬之敬之,天维显思。命不易哉,无曰:高高在上。陟降厥士,日监在兹。维予小子,不聪敬止。日就月将,学有缉熙于光明。佛时仔肩,示我显德行。”
二、《式微》
汶上荣启期亦称子孙声伯,其子荣驾鹅佐鲁襄公 《左传·襄公二十九年》鲁襄公自楚地回国,到达方城,臣子季武子抢占了卞邑
(在泗水县东)后,派公冶去慰问襄公,公冶出发后,季武子领着封好的书信追上公冶,让公冶慰问时把信交给鲁襄公,公冶见到鲁襄公把信递上就退了出来,走到帐篷后边,才听到鲁襄公读信,内容是:
“听说守卞的人将要叛变,臣率领部下讨伐他,已经取得了卞邑,谨此报告。”襄公读完信说:
“想要得到它而借口说叛乱,只能是显得对我疏远。”襄公叫回公冶问: “我能进入国境吗?”公冶回答:
“君王据有国家,谁胆敢违背君王!”襄公奖励给公冶冕服。公冶坚决推辞。襄公坚持给他,他才收下。襄公不想进入国境,荣驾鹅赋 《式微》:
“式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?”译成白话文是:
“暮色昏暗天将黑,为何不能把家回,不为陪伴出国的君,为谁餐风露宿受苦累?暮色昏暗天将黑,为何不能把家回,不是为了侍奉君,为谁污泥沾满身?”襄公听后,对跟随自己身边的人既感激又同情,决定回国。五月,襄公在荣驾鹅的劝说下,回到国内。荣驾鹅的家就在今天的汶上县苑庄镇。
三、《桃夭》